首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
由于英语课时有限,公共外语学生的翻译水平往往低下,本文总结了公共外语学生常见的三类翻译错误,并提出相应的教学对策。  相似文献   

2.
语言的使用离不开语境,以语言为对象的翻译工作自然也离不开语境.作为不同语言间信息交流的手段,翻译与语境有着密切的联系.本文试图运用语境理论的相关知识对翻译理论及实践进行研究.在研究语境理论的基础上,旨在分析语境的各种相关因素,源语与目标语的语境差异,使学生潜在的双语转换能力能够有意识地激发和培养.  相似文献   

3.
公共管理类专业基础课《管理学原理》应坚持以培养学生实践能力和体现公共管理学科特点为教学改革取向。《管理学原理》在教学实践中存在管理学教材欠缺、课堂教学中学生参与相对较少、教学手段和教学方法相对落后等问题。教学改革的主要内容是:树立“以学生为中心”的教学理念;加强教材建设,完善教学内容;创新教学方法,运用现代教学手段;完善考核评价机制。  相似文献   

4.
豪斯认为翻译质量评估的关键是对翻译本质的认识,即从原语向目的语转换时要保持语义、语用及语篇"意义"的不变。根据豪斯的评估模式分析,《背影》张培基英译本是显性翻译,含有少量的显性错误和隐性错误,这些错误文本的主要功能影响很小。总体来说,原文和译文相符程度高,译文的质量高。  相似文献   

5.
本文从译者的粗心、理解失误、表达不当、忽视英汉语言与文化之间的差异以及译者分工不一而合作不够等五个方面,简要地分析了第二版英英·英汉双解本《朗文当代高级英语辞典》正文部分的几十处翻译错误,并提出了英汉双解词典翻译应该注意的几个问题。  相似文献   

6.
翻译不仅是语言间的转换,更是两种文化间的交流。《红楼梦》译文片段可以看出,人物的社会地位与性格特征、民族文化心态及宗法社会文化等非语言语境对翻译的影响不容忽视。  相似文献   

7.
随着中国改革开放的逐步深入,上海作为中国最具影响力的国际大都市之一,吸引了千千万万的国际企业和企业家来投资。但在公共场所涌现出的大量英语路牌、广告中,出现了一些非常明显的翻译错误。本文通过研究大量的广告翻译,探讨其翻译错误的表现、原因,提出解决问题的措施和建议,以期改善上海市商业投资的软环境,提高上海市的国内国际形象。  相似文献   

8.
朱莉安·豪斯修订后的翻译质量评估模式是一个基于韩礼德系统功能语法的翻译质量评估模式,它主要从语域的视角来评估译文的翻译质量。本文首先对豪斯的模式进行了简要的介绍,并运用豪斯的模式对鲁迅的短篇小说《一件小事》及杨宪益夫妇的英译文进行了分析,旨在对译文做出客观的质量评估,以此证明豪斯模式在翻译质量评估中的可行性。  相似文献   

9.
豪斯的翻译质量评估模式以Halliday的系统功能语法为基础,具有较强的科学性和可操作性。本文依据豪斯的"翻译质量评估模式"及其运作过程,对鲁迅小说《故乡》杨宪益英译本进行了分析和评估,认为杨译本大多采用了显性翻译的策略,虽包含少数显性错误和隐性错误,但对文本主要功能影响不大。总体来说,译文水平较高。  相似文献   

10.
彭傲天 《全国商情》2012,(19):79-80
案例教学法作为一种注重培养学生实际分析问题能力的教学方法在管理学课程教学过程中倍受青睐,但由于在实施过程中教师、学生等方面存在的问题使得教学效果达不到预期。而结合PBL教学法对案例教学进行严格的过程控制就能够大大提高教学效果,实现预期的教学目标。  相似文献   

11.
文学翻译中再现原作的艺术形象和艺术风格至关重要,本文以大量的翻译案例,探讨了英语作品翻译的“口吻”保持与再现。  相似文献   

12.
拟声词的翻译在不同的语域、语篇中有很大的变化 ,难有规律可寻。文章就汉语文学作品中拟声词的英译技巧作了一些总结归纳 ,力图揭示出特定汉语文学语域中拟声词英译的一些普遍倾向 ,以求对该语域中不同语篇的拟声词的英译实践有所裨益。  相似文献   

13.
目前艺术品营销形成了以拍卖市场为高端,以画廊、艺术博览会为中端,以古玩为低端的市场格局.国内艺术品市场目前最突出的问题莫过于赝品,具体表现为造假、售假、拍假.我国政府在完善艺术品市场的相关法律法规的同时,应增强从业者的法制意识,加强监管,规范市场,以利艺术品市场长期、有序、健康、和谐的发展.  相似文献   

14.
文学作品名中文化信息的翻译处理,总体上有归化向异化转变的趋势。但有时归化与异化交织互补,具体体现为文化意象的移植与替化,文化对等词的替换或是以译名的基本信息替代原名的文化信息。  相似文献   

15.
风格意义的翻译问题是翻译中主体对客体实施控制中的一个很重要的问题,对它的深入研究对翻译质量的提高有着重要意义。在翻译中风格是可以传译的,但另一方面,风格也是难译的,具有可译性限度。  相似文献   

16.
包天笑翻译小说在翻译文本选择和翻译策略运用上呈现翻译文本题材广泛、采用译述法、对文本多有删改等特点。从意识形态对翻译文本的操控角度进行分析,这些特点都有其存在的合理性。  相似文献   

17.
质量管理实践的量表开发与检测   总被引:1,自引:0,他引:1  
质量管理作为一种哲学或管理方法,如何对其进行衡量,一直是学术界关注的焦点。在相关文献分析的基础上,本文以113家企业作为研究对象,开发出质量管理实践的量表工具,并界定了质量培训、管理者承诺、流程管理、顾客关系、供应商质量管理、团队工作、标竿学习、产品/服务设计、管理者参与和员工关系的10项质量管理实践。本研究的意义在于为质量管理理论进行补充,并对企业如何实施质量管理提供实践上的指导。  相似文献   

18.
全面质量管理是一种先进的管理思想和方法。大学图书馆TQM内容包括书、报、刊预定,书刊编目、分 类,提供服务,员工素质等方面的质量管理。应用TQM,应注重对制度的完善,坚持可持续改进。  相似文献   

19.
服务质量管理模式与我国旅游企业质量管理创新探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
结合对产品生产模式、顾客满意程度模式、相互交往模式、以顾客为中心的模式等服务质量管理模式的分析,提出一个旅游质量管理的"多维"创新框架,为我国旅游质量管理体制改革和机制创新提供参考。  相似文献   

20.
当代质量管理意识述评   总被引:1,自引:0,他引:1  
质量管理意识在社会主义市场经济以及国际经济的整体发展中不断更新,从而推动着企业产品质量不断达到新的水准。本文结合国内外现代企业质量管理中的一些成功事例,就当前在国际上正在流行的若干新的质量管理观念作一简要的评介,以引起同行的兴趣和进一步的讨论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号