首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
语言与文化的不可分割性决定了语言文化学在语言教学中的重要地位.语言世界图景中的观念"Концепт"在语言文化学中占有举足轻重的地位,近年来关于不同民族不同语言世界图景中的"Концепт"的研究越来越引起语言学界的关注.本文通过对俄罗斯民族语言文化中起标识作用的关键词语之一"судьба"在俄语语言世界图景中的研究,揭示俄罗斯民族核心的文化观.  相似文献   

2.
曹诺 《黑河学刊》2014,(3):83-84
在人类语言发展过程中,有很多其他语言对俄语产生了影响。其中,外来词是俄语词汇的重要组成部分。来自其他国家语言的外来词在俄语中地位不尽相同,为了与俄语更好的融合,所以要在语音、书写、语法、词汇等方面进行俄化。俄语中大部分外来词都经过了词汇同化的阶段,不再存在外国语言的信息,与俄语词汇系统完全融合,就像俄语固有词一样,也就是说,在俄语中外来词的意义偏离了外族语词的本义。  相似文献   

3.
俄语成语承载着俄罗斯的文化特色和文化信息,而翻译并非只是两种语言之间的简单对接与转换过程,更是一种跨文化之间的交流和传递.在翻译的过程中适当灵活地翻译成语、 调整结构,更能准确地将俄语所承载的文化信息最大化地体现出来.准确地对成语进行翻译不仅能够真实还原信息所传达的内容含义,还能帮助翻译人员摆脱原信息的束缚,生动形象地传达出成语的真正内涵.  相似文献   

4.
数字作为文化的载体——语言的组成部分,蕴涵了大量的文化信息。俄语数字所蕴涵的文化涵义丰富多彩,它从一个侧面反映了俄罗斯民族的宇宙观、美学观及民俗观。由于俄汉两个民族的历史和文化存在很大的差异,俄汉两种语言中的数字文化有着独特的民族文化内涵及成因。通过对俄汉数字文化进行对比分析,深入了解俄汉语言中的数字文化信息,全面掌握俄语数字的汉译策略,有助于防止在跨语言与文化的交际中产生文化休克。  相似文献   

5.
学校网页作为学校的信息窗口,有重要的作用。网页翻译的基本要求是语言简明扼要,通俗易懂,符合目的语读者的阅读习惯、兴趣焦点、文化和心理期待。在翻译过程中采取符合俄语的行文模式,遵循简洁明了,层次清楚,重点突出的原则,减少传播错误,提高传播效果。  相似文献   

6.
俄语成语作为俄罗斯语言中的精华,俄罗斯民族文化的映像,在其字面意义下还承载着极其丰富的内涵意义。时下俄语人常遇到一些流行的俄语成语,研究一下它们的起源及使用对我们学习俄语会大有裨益。  相似文献   

7.
多年来, 黑龙江省对俄货物贸易合作一直在全省对外贸易中占比超过50%. 在全国对俄贸易各省区中名列首位, 对俄语专业的复合人才的需求也远远大于其他省份. 但目前问题: 一是学俄语的大学生数量锐减, 质量不高、 俄语专业人才十分稀少、 俄语语言环境与过去有较大的差距. 应积极培养应用型俄语人才、 引进高层次的对俄经贸专家、 提供成果转化的平台和发挥作用的空间进而留住人才等.  相似文献   

8.
俄语谚语是俄罗斯民族文化语言的重要组成部分之一,其翻译受文化因素影响较大。俄汉谚语在音律、句式、用词等方面既有相同之处,又各有特色。在翻译俄语谚语时可采用直译、异化、归化等方法,既保留其民族文化特色,也要考虑读者的可接受性,避免文化误译。  相似文献   

9.
语言意识反映了民族思维及其表达方式的差异,是民族思维的精华。本文简要叙述俄语语言意识问题、俄语翻译问题以及二者之间的关系,说明语言意识在俄语翻译中的重要性。指出在翻译教学中,首先要促使学生具有良好的汉语基础;其次是俄语的基本功一定要扎实;最后是要伴随着俄语的学习逐渐建立起语言意识。  相似文献   

10.
蒋少琴 《魅力中国》2013,(22):259-259,261
汉俄民族都是在特定环境、历史条件、地理位置和社会现实中产生了自己的文化,因而文化具有各自的特殊性。但作为在自然界中生存下来的人类二者思堆又有其相同的一面,所以文化有其共性。语言是文化的载体。反映在语言上时.汉语和俄语既有共性又有差异。而二者语言的翻译也就有了一定的复杂性。本文就语言中最能反映文化的成语来说说汉俄语言中的成语翻译。  相似文献   

11.
语言反映了一个民族的特征和生活与思维方式,它是文化的重要载体,也是保存文化的主要手段。两者相互依赖、相互影响。语言和文化的关系决定了文化导入在大学英语教学中的必要性。在大学英语教学中进行文化导入应遵循实用性原则、阶段性原则、适合性原则。  相似文献   

12.
俄语是俄罗斯民族智慧的结晶,是俄罗斯民族文化的载体,是俄罗斯世世代代积累起来的社会、历史、政治、经济生活经验的概括,随社会生活,民族文化的发展发生变化。在俄语教学中,要重视俄语构词法中的文化,加强文化导入,提高学生俄语的各种能力。  相似文献   

13.
本文从音乐文献学的角度,以俄罗斯音乐家群体音乐作品为实例线索,诠释俄罗斯艺术家对世界音乐文化所做出的贡献。更加证实俄罗斯文化、俄罗斯音乐家在世界的地位和影响,从而对俄罗斯音乐文化有一个整体全新的认识。  相似文献   

14.
语言与文化的关系及了解文化的策略   总被引:3,自引:0,他引:3  
语言是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化;文化知识影响到语言学习者的各个学习阶段,对学习者变得越来越重要.文化教学的策略是创造一个真实的教室环境等.  相似文献   

15.
姚瑛 《魅力中国》2010,(16):176-177
经济全球化与社会一体化,使得国际往日益密切,跨文化交际能力培养的重要性与必然性日益凸现。大学现有的英语教学不能适应新时期的要求,面临着新的挑战。跨文化交际能力的培养必须放在英语教学的重要地位,大学英语教学应以提高语言教学质量和有效地进行跨文化交际为目的。  相似文献   

16.
跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际.外语教学的根本目的是实现跨文化交际,因此,应重视跨文化交际在口语能力教育上的重要作用,使学生了解语言与文化之间的关系,注重培养跨文化的意识,熟知中外文化异同与语言表达的形式特点,避免交际中出现语法应用正确却产生文化冲突的现象.  相似文献   

17.
汉俄两个民族拥有不同的文化,文化差异会成为阻止不同文化直接顺利交流的障碍,甚至可能会产生误解和冲突。文化的不同不仅是风俗习惯的问题,也反映了汉俄两个民族文化价值观的差异。采用Hofstede的五个文化维度对汉俄酒文化的差异进行比较是一个全新的视角,对汉俄两个民族有效顺利地进行跨文化交际具有一定积极的意义。  相似文献   

18.
大学英语教学效果不佳是一个长期存在亟待解决的难题。20世纪70年代兴起于美国的合作学习法理论,以课堂教学中的人际关系为基点,目标设计为先导,以学生合作为动力,以小组活动为基本教学方式,以团体成绩为评价标准,达到调动学生学习积极性,引导全体学生积极投入课堂内外英语教学之中。该方法对解决我国大学英语学习中的问题会起到积极促进作用。  相似文献   

19.
本文通过简单分析英语阅读教学中的现状和问题,对于在全新的多媒体技术下,在英语阅读课堂中有效地进行文化传播,更好地完成阅读课的教学方法和手段进行了探索,提出了在英语阅读教学中进行文化渗透的途径应包括多媒体课件的制作、教师自身文化修养的提高、在教授词汇中渗透文化以及通过小组活动渗透文化等四个方面对策。  相似文献   

20.
中西方语言与文化的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是一种交际工具,但它并不是独立存在的,它与文化是密不可分的。它深深地植根于各民族的文化中,是文化的一部分,对文化起着重要作用。它既受文化的影响和制约,又反映文化。因此谁要想掌握一门外国语言,必须先了解这个民族的文化。基于语言与文化的关系,从英语和汉语的词汇、句法及语用三个方面对中西方文化中的语言习惯差异进行比较分析,可以帮助学习者更好地进行语言学习。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号