首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
石成鸿 《消费导刊》2012,(9):80-80,226
近年来,文化因素在大学英语翻译中已经占据重要位置,对于文化因素融于大学英语翻译教学这一理念多位学者已达成共识。在大学英语翻译教学中,随着文化因素与日重要,深刻理解和认识文化因素也渐上日程。  相似文献   

2.
旅游活动不仅涉及食、住、行、游、购、娱这六个基本要素,更多的是一种文化体验与阅历。文化是旅游业的灵魂,特别是在涉外旅游活动中中外文化差异无处不在,主要体现在地理、历史、宗教、风俗习惯等诸多方面。因此,在涉外旅游英语翻译中正确地处理文化因素是非常重要的,我们不仅应该了解世界文化,还应该让中国文化走向世界。探讨中外文化差异将有利于提高旅游英语的翻译质量,更好地传播中国文化。  相似文献   

3.
王明月 《消费导刊》2014,(7):228-228
翻译是语言技能之一,是大学英语教学中不可缺少的重要组成部分。该文分析了大学英语教学中翻译能力培养的现状,探讨了培养学生翻译能力的重要性,并阐述了课堂教学中培养翻译能力的具体方法。  相似文献   

4.
蒋朋朋 《商》2013,(9):241-241
本文通过对大学英语翻译教学的现状进行分析,提出了适用于我国大学英语翻译教学的几种实用的教学方法。对大学英语教师的翻译教学具有借鉴作用。  相似文献   

5.
蒋川  黎志敏 《现代商贸工业》2010,22(15):238-240
翻译就是学习者通过对原文的理解,运用已学的知识,创造性地复制出与原文意义和风格最接近的译文的过程,是英语综合应用能力的一种体现。然而大学英语翻译教学现状却不容乐观。通过研究翻译教学的重要性,并对大学英语翻译教学中存在的一些问题做出分析,进而提出相应的解决方法,以供探讨。  相似文献   

6.
翻译就是学习者通过对原文的理解,运用已学的知识,创造性地复制出与原文意义和风格最接近的译文的过程,是英语综合应用能力的一种体现。然而大学英语翻译教学现状却不容乐观。通过研究翻译教学的重要性,并对大学英语翻译教学中存在的一些问题做出分析,进而提出相应的解决方法,以供探讨。  相似文献   

7.
石锐 《中国电子商务》2013,(24):140-140
在大学英语教学中,翻译教学是一项重要内容,也是培养翻译人才的必要保障。但是,从目前的教学情况看,我国大学英语翻译教学的现状并不乐观。因此,应高度重视翻译教学工作,多讲授翻译理论,同时要改进翻译教学方法,这样才能从根本上提高大学生的语言运用能力及翻译能力。本文对我国大学英语翻译教学工作开展的基本情况进行了分析,在此基础上也提出了相关的应对策略。  相似文献   

8.
翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多问题,很多学生的翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译翻译不通或是翻译后的句子存在语病,本文对大学英语翻译教学的现状做了简单的分析,并提供了一些翻译技巧,希望对大学师生能有所帮助.  相似文献   

9.
《商》2015,(6)
英语作为大学中非常重要的学科,一直以来都受到广泛关注。而翻译教学是大学英语教学中一个不可忽视的环节,良好的翻译教学不仅能够培养学生的翻译能力,更能拓宽学生的视野,促进多项能力的提升。本文就目的论下的大学英语翻译教学应用展开分析,就目的论的概念和特点进行研究,基于当前我国大学英语翻译教学的现状进行分析,提出应用目的论的几点策略。  相似文献   

10.
汉英广告翻译中的文化因素探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
俞碧芳 《商场现代化》2006,(34):263-265
从跨文化角度探讨了文化因素对汉英广告翻译的影响与制约,并探讨了汉英广告文化因素的差异类型与翻译模式。  相似文献   

11.
刘娅 《商》2013,(19):106-106
我圆博大精深的文明以及独特莫测的环境风景使得我国具备着入境旅游业的发展契机,对外旅游业也面临着重大挑战。语言交际特别是英语是对外旅游业最重要的介绍以及推广国内旅游景观的交际工具。本文探讨了在旅游英语翻译中中西方文化差异的迁移影响以及翻译技巧  相似文献   

12.
李秀明  唐娜 《北方经贸》2012,(6):152+154
句子冗长是英译汉时常见的问题。有些句子不仅冗长,还伴随一定程度的语病;另有些句子虽然表面没有语病,但不符合汉语造句习惯。归根到底,句子冗长是一种翻译症,不利于教学规范,应引起广大英语工作者的重视。本文从汉语语法和语言习惯的角度出发,对这些冗长的句子进行分析和改正,希望能给广大英语教育工作者一些启示。  相似文献   

13.
人工智能时代,各行各业都在寻求新的发展机遇,在大学英语翻译教学中,教师也应该积极推动改革与转型,充分利用人工智能技术的优势,加强对学生英语翻译能力的训练与提升,为学生营造更为广阔的发展空间,实现学生个人英语能力的稳定健康发展.基于此,本文将围绕人工智能应用技术在大学英语翻译教学中的实践进行研究,希望能够为更多读者提供参...  相似文献   

14.
罗亚君 《消费导刊》2009,(4):181-181
翻译教学在大学英语教学中具有十分重要的地位与作用。本文分析了大学英语翻译教学的现状,提出了大学英语翻译教学质量提高的几点看法,并特别强调翻译工作室在翻译教学中的应用。  相似文献   

15.
翻译在大学英语教学中是个重点,同时也是难点。即教法有一定问题,学法也存在问题。这些都影响了学生的英语能力的提高。基于此,在分析当前大学英语翻译教学存在问题的同时,以期提出应对策略。并通过研究学校对大学英语课程设置的改革,分析并总结了高校英语教学中翻译教和学的现状,以便反思非英语专业学生在翻译能力方面的对策。  相似文献   

16.
翻译是使用不同语言的人们之间进行沟通的桥梁,是利用一种语言时另-种语言的内容进行准确而又完整的表达.大学英语翻译教学的开展时提高大学生英语综合应用能力的必要,也是培养高级科技翻译人才的必要.然而,我国大学英语翻译教学存在诸多问题,包括:传统教学模式的束缚,教材与测试的落后,教师素质与教学方法的局限及学生翻译知识结构的缺陷等,对此,提出了交互性教学模式和多媒体教学模式的教学对策,并提出了提高大学英语翻译能力的学习方法和技巧:正确理解翻译和语境之间的关系,注重语言文化对比,了解英汉语言差异.  相似文献   

17.
通过研究国家教育改革方向以及分析大学英语四级考试翻译题型,总结了我国高校大学英语教学中翻译教学的现状,从而反思了各高校对非英语专业学生在翻译能力方面的对策。  相似文献   

18.
胡南  饶芳 《消费导刊》2010,(6):179-179
课堂上的翻译理论只有宏观的论述,缺乏方法论,操作性不强。对于缺乏实践经验的学生来讲,对于英语翻译的标准和方法就了解得不是很深。本文简述了国内外的翻译标准,详细地探讨了翻译中一些常用的方法。  相似文献   

19.
吴霞 《科技转让集锦》2014,(22):189-189
今天,经济信息全球化,给我国带来了很多机会,同时也带来了很多的挑战。我们与世界的联系更加紧密了,这就要求我们拥有更多的翻译人才。长期以来,我们的英语教学在一定程度上忽略了翻译教学的重要地位,导致学生的普遍的翻译能力有待提高,目前翻译人才很紧缺。本文针对我国目前的大学英语的翻译教学中存在的一些问题进行讨论,并提出了相关的解决问题,改变现状的对策。  相似文献   

20.
语言是文化的载体,也是各民族对世界、对人生的理解和概括.因此,大学英语教学中,仅仅培养学生听、说、读、写等基本枝能是不够的,更妥注重学生跨文化交际能力的培养.文章首先解析了英语文化教学的内涵,从语言交际、非语言交际和文化模式等三方面比较了东西方文化的主要差异,在此基础上提出了大学英语教学中文化教学策略.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号