共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
扩大词汇量一直是广大外语学习者所关心的问题.众多研究表明,阅读对外语学习者的词汇量起到了非常重要的作用.然而如何阅读才能促成词汇记忆的最佳效果,这是一个很重要的问题.因此本文以普通中学的高中二年级学生为研究对象,采用纸笔测试考察了批判性阅读策略对词汇记忆的影响.结果发现:批判性阅读策略对目标词汇的记忆具有显著的正向影响;通过批判性阅读教学的词汇记忆效果要好于通过传统阅读教学的词汇记忆效果. 相似文献
2.
陈莹 《经济技术协作信息》2010,(14):114-114
阅读是外语学习中一项重要的基本技能。外语学习者通过阅读各种形式的材料获取所需信息,从而达到学习的目的。学习者只有拥有丰富的词汇知识,才能在阅读过程中保证足够的可理解性输入。本文首先论述了词汇量之于阅读的重要性,然后提出扩大词汇量的对策。 相似文献
3.
英语专业阅读课需要合理高效的教学模式,以真正发挥阅读课扩大词汇量、提高阅读理解能力的导向作用.本文探讨了二语习得中的心理词汇表征和发展模型理论对阅读课词汇教学环节的指导作用,从提高语言输入质量的角度设计词汇教学,帮助学生成功习得二语词汇. 相似文献
4.
阅读是人们获取信息最重要的途径,而在英语教学中.阅读是语言学习的重要环节,也是语言使用的重要方面.英语阅读是获得信息和理解英美文化的重要途径,也是巩固和扩大英语语言知识的重要途径.论述了阅读策略的四种类型,以及如何在英语教学中充分利用好阅读策略来提高学生的阅读能力. 相似文献
5.
《云南财贸学院学报(经济管理版)》2011,(3):154-158
尽管人们就如何提高通过阅读附带习得词汇做了很多研究,包括提高目标词复现率、利用词典、给出注释或释义等等。但很少有对汉语注释、英语注释或英汉注释三种注释方式对通过阅读附带习得词汇影响的研究。通过对非英语专业大一的两个班学生进行的包括即时测试阶段的阅读理解测试、词汇广度测试、词汇深度测试,以及延时测试阶段的词汇广度测试、词汇深度测试和相关访谈等实验发现,在词汇广度方面,汉语注释在即时测试时最为有效;英汉注释在延时测试时最为有效;在词汇深度方面,无论即时测试还是延时测试,英汉注释都是最为有效。 相似文献
6.
词汇能力是理解和应用词汇的能力。词汇能力的培养也即是词汇理解和运用能力的培养。本文试图从阅读、口语、写作三方面对此问题进行探讨。 相似文献
7.
陶春风 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2014,(6)
根据五年制高职学生英语词汇学习现状,从词汇学习目标、内容及方法三个方面探讨学生词汇学习中普遍存在的问题,同时针对这些问题提出"制定词汇学习目标,扩大英语词汇量;发展词汇技能,增加词汇学习深度;运用多种方法,灵活进行词汇教学"等相应对策。 相似文献
8.
英文歌曲可以给日常的课堂活动带来某种变化,是培养学生听、说、读、写各方面能力的宝贵资源。英语歌曲给学生提供了真实轻松的学习英语的环境。能引导学生从美妙的旋律中体会到歌曲的内容和本质,同时也提高了英语能力。学英语歌曲,可以有利于接受英语、激发学生学习动机、有助于语法教学、词汇教学、阅读能力的提高,并能加强学生的跨文化意识,对英美国家的历史、地理、文化、风土人情方面的知识。 相似文献
9.
10.
英语学习者的词汇学习可通过阅读中的词汇附带学习习得。文章从词汇附带习得的定义和理论背景出发,阐述了词汇附带习得是二语习得过程中的一种有效的词汇学习方法;并对基于词汇附带习得理论的英语阅读教学进行探讨,使得英语学习者能更好地在阅读理解的同时附带习得词汇。 相似文献
11.
王帅 《湖南经济管理干部学院学报》2013,(4):123-126
通过对中国人在英语学习,尤其是词汇学习中出现的种种问题,特别是词汇学习中普遍存在的各种问题加以实例进行分析,从词义、文化、能力三个层面揭示了语境在词汇学习中的重要作用,并结合词汇、篇章及文化三个角度提出了利用语境进行词汇学习的几种方法。 相似文献
12.
阅读课的授课目的是让学生扩大阅读范围,增加词汇量,提高阅读速度,培养阅读技能.使用"文化"这一纽带,通过"西方文化"因素的介入,对作品进行深层剖析,让学生真切地感觉到英语语言的魅力、作家的写作功力以及英美国家概况,从而提高阅读能力. 相似文献
13.
方子纯 《新疆财经学院学报》2001,(3)
语言是文化的载体,它浸透了民族的文化。词汇是语言的基本要素,文化差异在词汇层面上必然有所体现。不同的民族由于在地理、民俗、宗教及价值观念等方面存在着差异,表达同一理性概念的词,在各自独特的文化传统作用下必然会产生附加在词汇本身概念之上的不同联想意义。如果不了解他们的 相似文献
14.
词汇是语言的载体,而语言又受到文化制约,任何一种语言的词汇都是在某种特定的民族习惯和文化模式中逐渐形成的.翻译工作的目的和特点,就是思想文化交流.不同国家或地区、不同民族或社团之间希望互相理解,互相学习,于是使产生了词汇的互译.本文从英汉词汇互译的角度来探讨文化差异,大体经历了英汉词汇互译与文化内涵的非对等性,文化差异与比喻义传达以及词汇空缺这三个探讨过程,希望学习者在英汉互译过程中把词汇翻译和文化意识有机的结合起来,使各民族文化能够更好的交流. 相似文献
15.
16.
曹晋英 《湖南经济管理干部学院学报》2006,17(6):256-258
词类活用是古代汉语一种很普遍的语法现象,正确认识这一现象,对我们阅读古籍,深入理解古汉语的语法特点都有相当重要的意义。因此本文从语法结构和词汇意义上讨论了名词活用为动词、形容词活用为动词等几类古汉语词类活用现象。 相似文献
17.
18.
段春艳 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2008,(6):48-48
词汇教学在商务英语教学中的作用不容忽视。文章分析了商英词汇的特征,针对这些特征,作者提出了适当的商务英语词汇教学方法。例如,构词法、关联法、词汇教学与专业知识有机结合,以及在词汇教学中导入文化教学等等。 相似文献
19.
李北辰 《经济技术协作信息》2007,(15):71-71
在任何一种语言的词汇中,由于词汇形成的历史条件、情景而导致了每个词汇除了基本词义外都会有独特的、带有民族文化特点的语义。本文着重阐述了俄语和汉语之间的民族文化语义上的差别。 相似文献
20.
英语新闻标题要简洁、生动,力求用有限的文字来吸引读者。所以,英语新闻标题形成了自己独特的文体特征。从词汇、语法和修辞这三方面分析英语新闻标题的特征,以帮助中国读者阅读英语新闻标题。 相似文献