共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
刘杰 《江西金融职工大学学报》2006,(Z2)
委婉语是汉语中一种重要的语言现象,有其自身的特色。文章以语用学理论中的合作原则和礼貌原则对汉语委婉语作一初步的探索,并说明影响委婉语使用的重要因素。 相似文献
2.
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的运用情况,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助。 相似文献
3.
委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象.它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象.由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快.所以本文从语言学的角度,试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的运用情况,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助. 相似文献
4.
论委婉语的分类标准及类型 总被引:2,自引:0,他引:2
邵军航 《上海金融学院学报》2009,(4):68-72
常用的委婉语分类标准是规约化程度标准、婉指对象标准、语义标准、语用功能标准。四种分类标准进行分类的意义各不相同:规约化标准分类有助于词典编纂时对委婉语进行选择,以确定哪些委婉语可以吸收进词典;婉指对象标准分类则有助于委婉语词典编纂时对内容的编排;而构成手段标准分类有利于发现委婉语的形成机制;功能标准分类则有助于解决委婉语虚伪与否的争论——利己委婉语是自私的,因而是虚伪的。 相似文献
5.
宁颖 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2013,(6):139-142
委婉语是现代社会中人们普遍使用的一种语言.它是交际的需要,更是一门艺术.英汉语言中委婉语的使用是共有的现象,有着共同的心理基础和相同的适用范围;同时也从不同角度反映出不同的文化内涵. 相似文献
6.
万玉兰 《江西金融职工大学学报》2007,(6):113-114
委婉语作为一种特殊而普遍存在的语言现象,一直是专家学者研究的主题,而对非言语委婉的研究只是最近在一些专业刊物上略有提示。委婉语不仅是词语修辞的表达手段,也是人们思维和行为的表现方式。应从一个新视角中去认知委婉语,委婉不仅包括言语委婉,也包括非言语委婉。 相似文献
7.
边丽君 《河南财政税务高等专科学校学报》2011,25(4):75-76
委婉语是人类语言中极为常见的语言现象,在人类的日常交际中起着非常重要的作用。从语言学角度讲,英语委婉语的构成方式主要有语音方式、词汇方式、语法方式和修辞方式。对于英语学习者来说,了解英语委婉语及其构成方式不但可以增加对英语的深刻认识,还有助于进一步了解西方文化,消除跨文化交际中的语言文化障碍。 相似文献
8.
杨蓉 《中国农业银行武汉培训学院学报》2009,(1):87-88
汉语表达倾向于直接明快,而英语表达则倾向于间接婉约;在人们的说话或写作中,英语比汉语更多地使用委婉这种陈述方式,英语中的委婉语可以用在各种不同的语境之中,表达出各种不同的语用功能。 相似文献
9.
闫玲 《河南财政税务高等专科学校学报》2011,25(1):78-80
根据会话礼貌原则,委婉语就是在某种语境下,为达到某种交流目的,避免生硬、粗俗或顾全"面子"而使用的一种模糊的、含蓄的语言.作为一种重要的语言现象,委婉语在人类交际历史上起着重要的作用,作为一种工具,它在人类社会中有效地行使着它的"润滑剂"功能.从语用学的角度分析,它具有避讳、礼貌、掩饰功能. 相似文献
10.
李玉鹏 《河南财政税务高等专科学校学报》1999,13(3):58-60
在现代英语教学中,由于学生缺乏化背景方面的认识,时常不能完全理解字所表达的真实含义。本从英汉“对应词”互译,审美情趣对比,思维模式对比,禁忌语、委婉语的对比,英、汉申义对比和观念习俗对比等方面对英汉两种化的差异性进行了比较,向人们展示了化差异在语言学习中的重要性。 相似文献