首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
隐喻是修辞学术语。词汇隐喻的本质是能指相同,所指不同,即一个形式可以体现为若干语义。基于隐喻的国内外研究动态,本文将石油科技英语隐喻性词汇分为生物属性类、人类器官类、动物类、物品工具类等,分门别类地研究石油科技英语中隐喻性词汇的翻译方法,构建相对的翻译策略。  相似文献   

2.
商务英语是人们在商务环境中交流的语言工具。它涵盖了经济、贸易、物流、人力资源管理、财会、市场营销、保险和法律等多个专业领域,专业性强、大量使用使用缩略词、在不同专业领域意思不尽相同,这些特点对于我们理解翻译商务英语具有一定指导意义。  相似文献   

3.
叶莉 《科技转让集锦》2008,(11):160-160
随着我国高等教育的普及,高职高专教育已经成为高等教育领域中不可或缺乃至日益重要的部分。近几年高校不断扩招,各大高职高专院校的学生结构发生了很大的变化,也出现了许多新情况,这就要求专业英语的教学必须做出相应的改革。  相似文献   

4.
在英语中,非谓语动词的使用使句式逻辑结构变得复杂,层次性变强,在阅读上往往会造成不同程度的理解困难。本文将利用词性标注网站和Antconc软件对2001年Oil Review全年所刊文章中的非谓语动词进行使用频次统计和计算分析,再辅之具体实例,分别归纳在石油英语中,非谓语动词三种不同形式的用法,总结石油英语中非谓语动词的翻译通常使用增词、减词和转换等翻译方法。  相似文献   

5.
谭恺玥 《商》2014,(42):290-290
基于对《绿山墙的安妮》马爱农中译本的研究,本文试图探索儿童文学的翻译策略。总体来看,儿童文学翻译的语言应是简单、生动和富有韵律的。此外,口语惯用语与拟声词常用于加强目标文本的生动性,四字格与重叠结构则常用于丰富目标文本的韵律美感。  相似文献   

6.
《商》2016,(14)
商务信函是当今商务活动重要的沟通方式,本文试图结合商务信函有固有的词汇、句法、风格特点,通过对英语商务信函实例的分析,探讨英语商务信函汉译的标准,并进一步提出英语商务信函汉译策略。  相似文献   

7.
进入新世纪以来,我国高等教育中英语教学最根本的改革是“英语教学越来越多地与某一方面的专业知识或某学科结合起来”,教学的组织开始由“学习英语”转向“用英语学习”.对于走应用型人才培养之路的独立学院管理学专业而言,工商管理专业作为受全球经济一体化影响最大的专业科学领城之一,对于其理论课程的双语教学创新,尤其是管理学专业英语课程的双语教学创新,自然成为其新时期教学改革的重要内容.  相似文献   

8.
《品牌》2015,(10)
全球经济一体化发展的趋势下,旅游文化迎来了一个发展的契机,外宣翻译作为促使旅游文化走出国门的重要手段,外宣翻译的质量被日益提到了桌面上,用什么样的策略才能将旅游文化外宣翻译工作做好进而提高旅游文化的地位,是本文需要探讨的问题。  相似文献   

9.
《商》2015,(51)
儿童的成长颇受社会的关注,儿童文学作为儿童精神生活的组成部分,也备受瞩目。但令人遗憾的是,在国内,翻译研究者对儿童文学翻译的关注远远少于成人文学翻译。对儿童文学翻译的研究在国际上己经起步,但在中国,这一领域的研究还不够深入,这使得我国儿童文学翻译的研究迫在眉睫。  相似文献   

10.
石油科技英语是一种重要的英语文体,受其内容影响,其多词义、多被动句、多词性转换、多非谓语动词、并且专业性强。因此,石油科技英语翻译不同与其它英语文体。本文从词性,句子成分和被动句三个方面简单论述了石油科技英语翻译中的主要翻译技巧。  相似文献   

11.
本文把中国大陆及香港报刊媒体上出现的一些带有中文对比的英文广告作以归纳,以此概括翻译者在对英文广告的翻译中通常采取的策略。  相似文献   

12.
法律翻译在中国涉外国际经贸交流中起到了普通翻译无替代的作用。但由于我国高等教育体制几十年不予以重视,造成相关人才奇缺。培养复合型翻译人才成为了当下重要任务,作为教育工作者需要以服务经济和社会为目标培养出成功的法律涉外服务的优秀人才。  相似文献   

13.
赵玉秀  石江泽 《中国报业》2012,(10):161-162
随着全球化的加强,英语逐渐成为世界上普遍使用的语言,越来越多的人开始学习并使用英语。为适应社会的发展,我国关于英语新闻的报刊杂志、电视栏目、新闻网站等相继开办起来,以满足更多人的求知需求。由于英语国家和我们国家政治、经济、文化背景等方面存在一定的差异,因此,如何准确地翻译英语国家的新闻内容是值得我们研究的重要课题。  相似文献   

14.
《品牌》2014,(10):107-108
外资企业中国官网的文字,多编译自其原有英文官网,这是一种重要的实用性,交际性的商务翻译行为。本文从企业、顾客及其他受众的各自目的与实际需要的角度,结合DHL敦豪中国官网的相关实务,对这种翻译行为进行了翻译策略及翻译方法方面的探讨,对适用于这种翻译的策略和方法的探讨作了初步总结。  相似文献   

15.
田琳  陈萍 《商》2013,(10):237-238
翻译自古以来就与政治有着千丝万缕的联系。事实上,翻译是一种跨语言、跨时空、跨文化交际的行为,从一开始就受到了政治因素或多或少的制约和影响,是一种文化、思想和意识形态对另一种文化、思想和意识形态的改造、变形与再创作。剖析翻译的政治从古至今的演变,了解其政治性对翻译影响,能更加有利于全面了解翻译活动的复杂性及其实质。  相似文献   

16.
陆燕萍 《北方经贸》2010,(3):128-130
当前,“工学结合”作为高职教育人才培养模式改革的重要切入点,正积极推动着我国高职教育领域的重大变革。项目化教学打破传统的知识体系,以工作任务(项目)为中心,选择、组织课程内容,并以完成工作任务为主要学习方式。  相似文献   

17.
政论文体是一种有着政治严肃性和政治敏感性的篇章,因此对政论文体的翻译必须精准.本文以2011年<政府工作报告>英译版本为例,从词汇、句法和篇章三个层面探讨了政论文的特点,并提出了政论文的几种翻译策略.  相似文献   

18.
商务英语翻译在国际贸易中起着越来越重要的作用。本文从商务英语的内涵、特点、翻译策略等方面,对商务英语的翻译进行了浅要的分析。  相似文献   

19.
张敏 《中国科技财富》2010,(14):329-329
广告翻译为产品打入国际市场起了至关重要的作用。但在翻译实践中,必须面对中英文的差异。本文拟从中英文广告翻译中存在的差异易导致翻译的失误进行分析,进而探讨如何有效地、准确地进行广告翻译。  相似文献   

20.
梁旭 《中国市场》2024,(6):138-141
互联网的快速发展潜移默化地影响着社会的方方面面,给企业营销管理带来了诸多机遇和挑战。文章选取中国石油旗下从事石油装备国际贸易的JK公司为例,通过对其营销渠道进行深入分析,指出JK公司应进行线上线下全渠道设计的发展方向,提出巩固原有营销渠道、协调发展线上营销渠道、推进线上线下渠道融合、创新渠道成员合作模式、管理和预防渠道冲突等具体渠道优化策略。不仅为JK石油装备贸易公司进一步拓展国际市场提供行之有效的对策建议,对国内其他石油装备贸易企业优化营销渠道也具有一定的现实指导意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号