共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
尹荣方 《上海海关高等专科学校学报》2009,(3):73-76
今人大抵以为《汉广》一诗是恋歌,但本诗明言"之子于归",此诗之主旨必关乎婚姻。周代婚姻制度中存在"成妇之礼"及相应的"留马、返马之礼",本诗正是这种婚俗的产物。《诗经》中其他诗篇,如《关雎》,同样具有"成妇之礼"的婚俗背景。 相似文献
3.
张连举 《西安财经学院学报》2012,25(1):99-101
《诗经·秦风》是秦人社会生活的生动写照,其中突出地表现了秦人的尚武精神。诗中既有对秦人武器装备的武力炫耀,也有对秦人精神风貌的武威张扬,还有对秦人军事训练的武艺激赏。而这种尚武精神为自强不屈的中华民族精神注入了鲜活的血性因子。 相似文献
4.
《太原城市职业技术学院学报》2015,(8)
《诗经》中的贺嫁诗或描写婚礼过程,或表达多子多福的祝愿等,表达了先民们对家庭和谐的愿望。从生态美学视域来审视《诗经》中的贺嫁诗,会发现先民们描绘婚礼现场或表达祝福与愿望时往往借助自然物象来实现,这些自然物象反映了先民们与自然的和谐关系,有助于更好地理解先民们天人合一的思想。 相似文献
5.
《太原城市职业技术学院学报》2020,(12)
《诗经·兔■》篇肃肃一词的确解,直接关系到整篇诗歌主旨的探求。历代关于肃肃的歧解主要纠结于其指人而言还是指器而言。本文从《诗》内互证、赋《诗》引《诗》、肃字本义及其狩猎实践等多重证据考察,发现其作为恭敬貌更为合乎事实。诗人由捕猎者的恭敬其事,预见其作为武夫之有勇有谋,可堪公侯好仇、腹心之大用。《兔■》实是一首歌颂武夫之作。 相似文献
6.
徐燕 《太原城市职业技术学院学报》2012,(3):196-197
《诗经》是我国第一部诗歌总集,真实记录了民族青春时代的情感生活。《诗经》是关于爱情方面的文化启蒙,给我们展示了美好纯真的情感世界。其中爱情诗,纯真、热烈、鲜明,体现了当时人们对爱情的高尚理解和健康的追求,它是真情实感的自然流露,真正深入到了现代人的灵魂深处。 相似文献
7.
殷丽 《安徽商业高等专科学校学报》2013,(5):87-89
辜鸿铭采用归化策略翻译《论语》,在西方社会成功地传播了中华文化。然而辜鸿铭的翻译却被认为不忠实于原文。社会文化环境对译者的策略选择具有决定意义。辜鸿铭的归化策略既符合译者对读者的关照,也是译介弱势文化过程中的无奈之举。 相似文献
8.
《诗经·小雅·常棣》中“原隰裒矣,兄弟求矣”一句古今解释不一,主要因为“裒”的词义解释不清。辨析古今学者对“裒”的训释,从句法上分析出“裒”的主语只能是“原隰”,从语义上探求“裒”的本义为“用手刨土放置于筐中”,“裒”应为反训词,兼有“减少”和“聚集”二义。“原隰裒矣”应解释成“自然界发生重大变化”。 相似文献
9.
曾杭丽 《浙江工商职业技术学院学报》2013,(4):46-49
《楚辞》是我国诗歌的源头之一,但其英译研究相对滞后于其他经典作品.从植根于中国本土的翻译美学角度研究《楚辞》英译是可行且有意义的.翻译美学涉及神似和形似这对美学命题,具体内容涉及意象、意境、格律及风格等诸多方面.从卓振英译的《大中华文库·楚辞》中看出,“以诗译诗”是可行的,也是必要的,为了全值再现原诗所蕴含的美,译者应该采取诗化译法. 相似文献
10.
王胜奇 《江西财经大学学报》2008,(3):98-101
《诗经》的幽默性几乎表现在各种场合之中,其表现手法也是丰富多彩的。《诗经》的幽默艺术大致分为政治讽刺性幽默、恋人间调侃性幽默和日常生活喜剧性幽默三种类型。 相似文献
11.
单畅 《广东农工商职业技术学院学报》2013,(4):62-66
从情态、美学、文化等方面对毛泽东的《沁园春·长沙》词的英译版本比读、赏析,是对欣赏典籍英译的新颖切入点,读者可以体会到诗词翻译中译入语中情感忠实的重要性、美感传递的重要性、文化语境的重要性。中国需要不同风格的翻译家,他们都为传播中国文化作出突出的贡献。 相似文献
12.
李艳丽 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(9):94-95
本文对中国先秦的《诗经·豳风·鸱鸮》与英国诗人的中古英语代表性辩论诗《猫头鹰与夜莺》中的猫头鹰的意象进行了深入比较,根据两篇诗赋中的猫头鹰的文化原型、结合两篇诗赋所处时代背景与中西方文化上的异同对其中的猫头鹰意象进行了解读。 相似文献
13.
李永霞 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2011,8(8):101-102
杜丽娘是《牡丹亭》中的旦角,因在"情、理"对抗中对"情"不懈追求而感动受众。然影响其反抗精神形成有多种因素,其中《诗经》为影响其性格发展的一个重要契机;《诗大序》中"发乎情,止乎礼"的封建道德规范对其行为和心理有影响。由此,《诗经》在《牡丹亭》情节发展中不可或缺的。 相似文献
14.
肖娴 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2011,28(6)
相比先秦汉语,《世说新语》中的重言词数量已大大减少,且内容多与品评清议有关,重言词的使用增强了语言的表现力与音韵美,其英译本在翻译这些重言词时,通过对应、变通、转换音韵、舍形存意等方法实现了本书的文学、语言学和美学价值。 相似文献
15.
戴俊霞 《安徽商业高等专科学校学报》2013,(1):56-58
《墨子》在海外汉学研究中日渐受到重视。《墨子》的英译及其在海外的流传,推动了英语世界人们对墨子及墨学的认识,扩大了《墨子》的世界影响,形成英语世界对《墨子》的关注与国内墨学复兴的呼应。 相似文献
16.
赵新华 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2007,4(2):125-126
在陶渊明的诗作中,“诗三百”有着较高的出现频率。我们把陶渊明的作品和《诗经》进行比较,不难发现,陶渊明作品从形式到题材对《诗经》都有着明显的承继关系。《诗经》对陶渊明及其创作在文学史上巨大成就的获得起着不可或缺的作用。 相似文献
17.
黄宇杰 《浙江工商职业技术学院学报》2014,(3):26-31
《孝经》是儒家重要的经典之一,详细阐述了孝道的思想,对弘扬中华孝文化起着至关重要的作用,但现有的译本数量不多,且没有充分传达出孝道的精神内涵,这就有碍孝文化的对外传播.可以翻译对等论中的内容对等为指导,以今文《孝经》的原文本和现有《孝经》的六种英译本为研究对象,通过《孝经》中有关孝文化的六个概念术语的讨论,或许可以发现译文中存在的省译和误译等问题,并拓展出新的英译思路. 相似文献
18.
裴雪莱 《天津市职工现代企业管理学院学报》2010,(5):77-78
《诗经》是我国古代文学的光辉源头和伟大起点,是我国第一部诗歌总集。它反映了从夏、商、周到春秋、战国时期近五百年间的社会生活。它动人而真挚地表达了人们内心的律动和生活百态,在思想内容和艺术成就上都堪称经典。对《诗经》中成语进行分类,并感受它给我们带来的东方之美,将是一种享受。 相似文献
19.
现实主义文学有着自己独特的界定和创作原则。《诗经》是否是我国现实主义诗歌的伟大开端在文坛上尚有争议。《诗经》是一部有着现实主义精神的、侧重于抒情的诗歌总集。 相似文献
20.
文章通过对《诗经·关雎》一诗释读的分析,来探讨儒家对文学文本的释义策略及其影响。作者认为,在《关雎》一诗中,通过认定作者和调整诗歌重心这两个策略,文本中原有的以男女情爱为中心的个人体验被置换成了道德训诫。儒家的这种对文本的控制,对文本释义权的控制,实际上决定了对进入体验的通道的控制,最终决定了对读者体验取向的控制。这一释义策略最终又影响了作者的创作倾向和批评态度。 相似文献