首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 609 毫秒
1.
汉语法律语篇英译的难点之一就是要在两种语言中找出对等词语。许多翻译中与此有关的失误均与译者对法律语篇中词语意义界定的模糊有关,而根本原因则是由于译者缺乏相关的法律知识,或是译者不能处理好两种语言或文化之间的差异。本文主要讨论的词语包括:法律专业术语,专业引话,含有法律专业意义的普通词以及共同语中的多义词语。  相似文献   

2.
由文化负载词语自身的语言和文化独特性所决定,实际翻译中很难找到与源语意义相匹配的词语或完全对等的表达方式,即所谓的"对应空缺"。通过以功能语言学理论为指导,从翻译对等的视角出发,探讨文化负载词语在翻译转换过程中语域的对等性问题,以期获得最大的等值或等效。  相似文献   

3.
<正>一、表示复句内部并列关系的分句(尤其当分句内部还有逗号时)之间的停顿。示例:语言文字的学习,就理解方面说,是得到一种知识;就运用方面说,是养成一种习惯。二、表示非并列关系的多重复句中第一层分句(主要是选择、转折等关系)之间的停顿。示例1:人还没看见,已经先听见歌声了:或者人已经转过山头望不见了,歌声还余音袅袅。示例2:昨天夜里下了一场雨,以为可以凉快些;谁知没有凉快下来,反而更热了。三、用于分项列举的各项之间。  相似文献   

4.
人们在言语交际时,由于语言中的某些词语不便直说出来,便避开这类词语或用别的词语来代替,这种代替词语便成为委婉词语。委婉语不仅是一种语言学现象,更是一种社会文化现象,具有重要的社会交流功能。本文旨在从对汉语中的委婉语名称的由来、产生的原因、折射的文化内涵以及汉语委婉语的小结等方面的浅析中,来揭示委婉语这一语言、社会文化现象。  相似文献   

5.
数量模糊在网络公司简介中很常见,它主要通过数字和变动型模糊限制语连用,约整数和非数字模糊词的方式完成。恰当使用数量模糊,可以合理剪裁信息量,提高简介说服力以及有效处理信息缺失的效果。  相似文献   

6.
正一、题名题名应简明、确切,能概括文章的要旨,一般不超过20个汉字,必要时可以加副标题。二、作者和工作单位署作者真实姓名,多位作者之间以逗号隔开;工作单位用全称注明所在省市名及邮政编码,不同单位作者在姓名右上角及相应的单位前加注数字序号。如:王晓明~1,肖力~2(1.中国政法大学民商经济法学院,北京市,100088;2.厦门大学教育研究院,福建厦门,361005)。凡是出自国家、省部级基金及其他重大科研项目的文章,请注明项目名称和编号。如,基金项目:国家社会科学规划资助项目(96BGL01)。三、摘要摘要是指正文内容简短的精确的表述,而非写作手法,无须补充解释或评论,应能客观地反映论文的主要内容,以第三人称表述,避免出现"本人认为"、"作者指出"等类词语表达,一般在200字左右。四、关键词选取反映文章最主要内容的有专指性的术语3-5个,关键词之间用分号隔开。  相似文献   

7.
翻译不仅是跨语言的交际活动,更是跨文化的交际活动。针对文化色彩词语造成的翻译困难,文章从对异化和归化两种翻译策略的界定出发,以实例从三方面阐述异化策略更适合用于处理翻译中的文化因素,满足当前文化渗透和融合的需求,即:异化策略能使读者感受到异域风情,实现文化传真;能丰富译入语的语言和文化;能实现作者的异常写作手法。  相似文献   

8.
Hoey将语义单位关系定为人们根据相邻句子或句群选择语法、词汇和语调来生成句子或句群的认识过 程,并将它分为两大类:逻辑顺序关系和匹配关系。而实现这些关系最常见的途径是标识手段,最基本的语篇模式为 问题解决模式,匹配模式和一般具体模式。  相似文献   

9.
以德沃金的《法律帝国》英语原著及其汉语译本作为研究对象,从词语、句法、语篇和译者态度四个方面进行归纳和分析,发现产生误译的原因主要有理解和表达两个方面:理解方面的原因有词义的选择、语法的分析、逻辑的判断;表达方面的原因有译文表达有的过于随意、有的过于拘谨,还有词语信息的把握、文体特点的要求、修辞的使用以及翻译技巧的运用等原因。  相似文献   

10.
在语篇衔接中,定冠词the既可作前照应,又可作后照应;既可用于直接照应,又可用于间接照应,指称它所修饰的名词或短语为何人或何物,翻译时无论是文内照应还是文外照应,指的都是词项与所指之间的语义关系。  相似文献   

11.
汉语有原词复现和省略这两种主要语篇衔接手段。原词复现指同一词语在文中多次出现,英译时通常运用替代、省略或变换说法等手段来进行转换,以符合英语的行文习惯;汉语中的省略主要体现在主语的省略和连接词的省略,英译时必须加以增补。  相似文献   

12.
词语之间的搭配是一种重要的语言现象,它是指语言中一个词与别的词的习惯上的连用。本文通过对词汇搭配的定义、类型和选择限制等方面的探讨,旨在利用词汇搭配促进、指导英语词汇学习,从而达到提高英语水平的目的。  相似文献   

13.
新时期以来,不断涌现出一些语新义奇的"雷人雷语"。雷人雷语是新时期最为显著的语言现象之一。雷人雷语的讽刺艺术主要是运用詈骂性词语、贬抑性词语以及各种常见的修辞手法等。雷人雷语的语体风格主要体现为直率辛辣与幽默诙谐。  相似文献   

14.
基于2003~2017年中国对中南半岛国家的直接投资数据,将相邻效应引入国际直接投资研究,采用两阶段工具变量法考察制度距离、相邻效应及两者的交互对中国对中南半岛国家直接投资的影响,同时采用固定效应回归检验四类制度距离对投资的正负效应的稳定性。结果表明,制度距离作用各异,文化制度距离、微观经济制度距离阻碍了中国对中南半岛国家的直接投资,法律制度距离、宏观经济制度距离则产生了正效应,但总体上制度差异对中国对中南半岛国家的直接投资产生阻碍作用。考虑相邻效应后,各国投资相邻效应表现为"互利共赢"。其中代表金融、贸易、财政自由化的宏观经济制度明显强化"互利共赢"作用,而文化、微观经济与法律制度距离弱化这种"互利共赢",随着相邻效应的增强,制度距离对投资的阻碍作用在削弱。据此提出在推进中国-中南半岛经济走廊建设,落实"一带一路"倡议过程中,中国需要充分发挥相邻效应,动态考虑制定相关配套政策来平衡中南半岛国家两两邻国之间的投资利益关系,最大化东道国的直接投资效应,实现中国与各国经贸合作的良性发展。  相似文献   

15.
英语口语中,插入语是独立于句子完整成分之外的插入部分,它是一些对话语的构建与理解有制约作用的词和语。插入语可由词语、短语、句子来充当,有丰富的表达功能;插入语在语篇中起一个调整上下句之间的逻辑关系,使之更完整、更连贯的功能;插入语的另一功能是讲话者在语篇中根据语境不断调整人际关系。学习并掌握插入语对我们研究怎样掌握实现交际目标的方法与手段并找到新的表达方式,具有深远的意义。  相似文献   

16.
在网络语言迅速发展的过程中,网络词语大批量地产生。网络语言中的新生语汇有多种生成途径,“借用”是网语词语的重要生成方式之一,即借用汉语中已有的意义固定的现成词语,赋予网络交际中的新鲜或特别的意义,成为存活于网络的新词。网络语词借用传统词语而生成存活,遵循了经济原则、效率原则和自由原则。  相似文献   

17.
一语双叙(syllepsis)又被称为一笔双叙或异叙,主要通过一个关键词与两个(或多个)词语构成搭配,从而在一句话中分别产生字面意义(literal meaning)和比喻意义(figurative meaning)并存而相映成趣、相得益彰的丰富内涵,使其表达言简意赅、清新别致、幽默风趣、形象生动、引人入胜。  相似文献   

18.
附加疑问的连用现象在英语小说中运用得比较普遍。附加疑问连用主要是两个附加疑问连用,有普通附加疑问 普通附加疑问、普通附加疑问 不变附加疑问等四种形式。有时还会出现三个附加疑问连用的现象。  相似文献   

19.
沈濂 《嘉兴学院学报》2003,15(Z1):183-184
该文探讨了语篇中的词汇和逻辑联系语的联结手段.在一般词语方面涉及到同义词、类别词及概括词等;在逻辑联系语方面涉及到列举、增补、转折、解释、原因和结果等问题.  相似文献   

20.
英语委婉语(euphemism)在英语语言中广泛存在,影响深远。在交际中,人们喜欢用委婉词语来表达一些令人不快、伤心或不宜直接说出的事。委婉语的使用体现了交际中的礼貌原则。作为语言的一部分,英语委婉语又是西方文化的反映。英语委婉语翻译既要考虑文化因素的影响,又要符合礼貌原则。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号