共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
吴婷婷 《太原城市职业技术学院学报》2012,(1):204-205
翻译是将一种语言转化成另外一种语言的过程,以形式分为两种类型——笔译和口译。文章通过时间、传达方式、结果等方面对笔译和口译的特点进行分析,论述其中差异。 相似文献
2.
英语专业"口译"课程设置的再思考 总被引:2,自引:0,他引:2
本文针对英语专业《口译》课程的设置进行反思,提出了听说教学四年不间断、口译笔译课程合并以及改革相关知识课程等构想,以促进《口译》课程设置改革,培育复合型口译人才。 相似文献
3.
自20世纪90年代我国引入语料库翻译学的概念后,基于语料库的翻译研究一直吸引了国内广大学者的兴趣,并涌现出了大量的成果。文章通过对国内10余年在此方向研究成果的归类分析,从语料库的创建、基于语料库的翻译过程的研究、翻译对象的研究、翻译内容的研究、翻译风格的研究、对语料库的评价及文献回顾7个角度综合概述此领域的研究特点和进展,同时指出该领域的研究亦可与文体学等其他学科相结合,并在自建语料库,尤其是口译语料库等方面还有较大的研究和发展空间。 相似文献
4.
盛腊萍 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2008,25(1):106-107
口译是特殊语境下的双语交际活动。口译的特殊语境有别于笔译中典型的在场和不在场语境特征,进而造成了口译活动的艰巨性,这也正是职业口译员需进行特殊培训的重要原因。 相似文献
5.
王瑞辑 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012,(9):115-117
自从我国加入WTO以来,我国在世界舞台上日益活跃,对外交流日渐频繁。法国释意学派于20世纪60年代末诞生于法国,是一个探讨口译与非文学文本笔译原理与教学的有影响的学派。本研究以释义学派提出的"忠实"概念为切入点,以2009年至2011年"两会"温总理答中外记者问的现场口译实例为研究对象,通过文本分析,对比前人研究以及归纳、演绎等研究方法,试探性地为记者招待会的口译策略做出了总结。 相似文献
6.
对大学英语口译教学的思考 总被引:3,自引:0,他引:3
徐敏 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2006,3(1):171-172
口译课是大学英语专业的必修课,口译教学已成为外语教学的一个重要组成部分。本文对大学口译课程的设置、开设目的、教学中存在的问题提出了意见及解决方法。并提出口译训练应以技巧/技能训练为核心,介绍了以实践为主的口译训练方法。 相似文献
7.
曹盼盼 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(12):219-220
本文根据四川民族学院英语专业本科口译教学现状,分析学校,教师和学生在教学过程中所存在的问题,从交流合作,教学目标和人才培养方向,人才引进和师资队伍建设,编写具有民族特色的教科书,课程设置,分级教学,教学方法和教学模式,实践平台等方面进行思考,以望能改善其口译教学现状,提高其口译教学质量,为甘孜州培养更多合格的口译人才。 相似文献
8.
口译理论研究的现状及趋势分析 总被引:1,自引:0,他引:1
蒋文干 《无锡商业职业技术学院学报》2011,11(4):93-97
口译作为翻译研究中的一门新兴学科,其独立地位的确立是与其完整的学科理论建设分不开的。当前,口译理论研究越来越受到广泛的重视,其重要原因之一就是为了适应口译学科理论建设的实际需要。文章从学科建设的角度,对当前口译理论研究现状进行相关的阐述,并提出口译理论研究的内容应包括口译概念、口译质量及其标准、口译教学、口译主体、口译本体和口译对象等六个方面。 相似文献
9.
王敏 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2014,31(1):63-65
基于PACCEL-S语料库分析中国大学生在汉英口译过程中人称代词主语显化现象,结果表明:汉英口译过程中人称代词的添加十分突出。汉英两种语言形式化程度不同,英语属于主语显著语言,而汉语属于主题显著语言,故汉英口译人称代词主语显化。 相似文献
10.
闻君 《太原城市职业技术学院学报》2013,(4):54-55
商务英语口译课程是商务英语专业的一门主干课程,属于专业必修课,是商务英语专业建设中必不可少的一个环节。论文围绕高职商务英语专业的特色,分析了商务英语口译课程的教学现状,对如何构建新的商务英语口译课程的教学模式展开了一系列思考。 相似文献
11.
张伟 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2008,25(2):126-127
鉴于口译笔记独有的特点和原则,教师应在口译教学中把握好口译笔记的教学原则,加强学生对口译笔记的训练,提高学生的口译能力。 相似文献
12.
谭英 《太原城市职业技术学院学报》2008,(7)
在中国不断发展的对外交流与合作中,商务英语口译工作变得越来越重要,社会需要大量的英语语言功底扎实且能参与商务活动的人才。然而国内高校在商务英语口译的教学却还不能满足社会需要,存在文化导入缺失的现象。本文试着探讨商务英语口译教学中的文化导入问题,提出一些可行性的见解,以期推进国内商务英语口译教学的发展。 相似文献
13.
王金凤 《天津市职工现代企业管理学院学报》2014,(4):26-28
口译教学的最终目的是培养学生的口译技能,而提高口译技能的关键在于教学模式、教学方法和教学内容等因素.本文通过情境体验式教学实践,探索适合高职生提升口译技能的英语口译教学方法. 相似文献
14.
《太原城市职业技术学院学报》2016,(6)
高校英语教学是培养学生英语听、说、读、写、考等综合能力的教学,而其中听、说是学生与外界交流的主要方式。因此对学生听、说能力的培养,成为大学英语教学的主要任务之一。本文主要探讨多媒体环境下大学英语生态化口译教学,通过分析英语口译的定义与特点、英语生态化口译教学的含义,给出大学英语生态化口译教学的构建方式。 相似文献
15.
郑广荣 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(10):212-214
随着经济活动全球化的深入发展,商务口译人才在国际交流中的作用日趋重要,对高校尤其是应用型本科院校的商务英语口译教学提出了更高的要求。为了更好地实现培养多元化应用型口译人才的目标,笔者对所在学校学生进行了调研,结合自身的教学反思,总结了商务英语口译教学中存在的各种问题,并提出了具体的对策。 相似文献
16.
探索高职旅游英语口译教学的新途径 总被引:1,自引:0,他引:1
罗长欣 《山西经济管理干部学院学报》2011,19(1):130-131,134
本文强调了英语口译课程在高职旅游英语专业中的重要性,指出目前旅游英语口译教学中存在诸多问题,如教学内容多,课时少;教学方法单一等。针对这些问题,本文提出旅游英语口译教学的新途径:以就业为导向,以学生为主体,以理论教学为基础,以多媒体教学为手段,以技能培养为中心,以实践训练为方法,旨在提高旅游英语口译的教学效果。 相似文献
17.
赵晶华 《长春金融高等专科学校学报》2001,(1):39-40,10
口译是外语教学中十分重要的一环,日语教学同样如此.要在教学过程中恰当掌握、理解套用的口语表达方式;注重日语口译教学与文化理解能力的培养,注重日语口译教学中应变能力的培养.只有这样,才能培养和塑造出合格的口译人才. 相似文献
18.
19.
英语专业本科生口译教学现况调查与分析 总被引:4,自引:0,他引:4
葛卫红 《首都经济贸易大学学报》2009,11(4)
为深入地了解北京市高校英语专业本科生口译课教学现状,以及以后的口译教学研究提供可以参考的实证依据和数据,本调研在北京19所高校以问卷调查为主要形式,就教学安排、师资力量、教学材料、教学内容及教学方法等方面进行了调查,得到了第一手的资料。本文在主要调研参数的分析基础上,针对目前存在的各种问题,对英语专业本科生口译课教学提出了建设性的意见。 相似文献
20.
黄曦 《天津市职工现代企业管理学院学报》2007,(6):15-16
进入21世纪,我国国际化进程日益加快,成功主办2008年奥运会、承办2010年世博会成为我国与世界进一步接轨的重要标志。成都现又当选我国最佳旅游城市。因之吸引了大量的外商和外国游客进入成都,口译人才也成为成都发展需要的紧缺人才。成都大学如何为成都的发展培养出口译类应用型人才?本文就口译的要点进行分析,有望对口译教学有所提示。 相似文献