首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语境是与语言有关的因素,语言是在语境中呈现,在语境中生成意义。人类交际中的社会文化特征是理解语言的重要因素,交际的过程也就是语境建构的过程。由于文化的差异和语境的复杂性,跨文化交际中的顺应比较困难。文化语境成为制约语言理解的各种因素。文化语境是理解交际的认知基础,它有利于我们解读语言交际的性质,消除话语的歧义。  相似文献   

2.
补缺假说将长期被忽视的语境知识学习提升到不可或缺的位置,将原本一直归于语言形式补缺的母语迁移而归于母语语境知识的补缺。这一观念改变为外语教学提供了新视角。在补缺假说里,语言的使用离不开语境。语境又分为三个等级,语言语境,情景语境和文化语境;这三个语境彼此关联,互相牵制。在国际商务情景下,文化语境显得尤其突出:它决定在一定的商务情景下贸易双方采用什么样得体的语言进行交际,从而促成成功的贸易。"语言是文化的重要载体,文化影响和制约着语言"。因为语言是一种民族现象,一定的民族语言和一定的民族文化特征紧密联系。英汉两种语言不仅在语言本身,而且在民族文化上也存在巨大差异,更应侧重培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力。  相似文献   

3.
本文通过对经济全球化背景下文化模式与传播方式深刻变化的现状分析,试图解读广告传播中跨文化交流所面临的文化差异和文化冲突的障碍和原因,以广告创意独特的符号解码为实证,探索当代西方广告设计的文化语境和价值取向。  相似文献   

4.
随着经济社会的发展,全球化成为我们所处时代的重要特征。在全球化影响下,民族文化应如何实现有效传播?本文首先分析了什么是全球化,以及全球化语境下的民族文化,进而探讨了中华文化在全球化语境下的跨文化传播。  相似文献   

5.
广告是一种特殊的传播形态和传播方式。全球化的经济背景下,广告传播承担着跨文化交流、文化冲突和文化捍卫的使命。本文对影响跨文化广告传播的主要因素进行了分析,从而成功实现跨文化广告的传播。  相似文献   

6.
赵金波 《中国报业》2014,(12):93-94
基于目前国内、国际形势发生深刻剧变,我国综合国力和国际竞争力显著提升、对外话语权和中国形象的树立日趋深化,当代大学生对于跨文化传播的认识比较浅薄,应当积极树立使命感。作为使用媒体表达和传播媒介主体的大学生,对全媒体语境下的跨文化传播,日渐产生巨大影响。本论文立足于研究如何正确引导大学生使用全媒体,对跨文化传播中的网络舆论产生影响,进而研究中国大学生对跨文化传播的媒体表达与参与行为。作为使用媒体表达和传播媒介对文化传播影响深刻,对于正确引导大学生使用媒体,对网络舆论产生深刻影响,进而推动中国大学生对跨文化传播的合理表达,有着十分重要的借鉴意义。  相似文献   

7.
谈判者的语境及自身风险规避偏好是跨文化谈判的重要影响因素之一,语境的不同会影响沟通的效率,风险规避偏好的不同会影响条款的拟定和磋商的效率。在对比高语境文化与低语境文化及低度不确定性规避与高度不确定性规避的基础上提出了,高语境对低语境,低度不确定性规避对高度不确定性规避的,以及合并具有高语境、高度不确定性规避的谈判者对低语境、低度不确定性规避谈判者的谈判策略。  相似文献   

8.
跨文化谈判过程涉及了不同地域、民族、社会文化主体的交往和接触。从跨文化视角出发,美国属于个人主义和低语境文化社会,具有一定的文化特性。跨文化理论认为个人主义与集体主义以及沟通的低语境背景规范和高语境背景规范等跨文化因素是构成国际谈判行为差异的渊源之所在。然而,实际上对国际谈判起到真正决定性作用的因素是谈判双方实力结构的对比和各自核心利益。美方是否进行道歉以及如何应用其道歉策略本质上取决于如何维护其客观利益的需要。  相似文献   

9.
岳丽 《现代商贸工业》2010,22(16):261-262
在跨文化交际中,因反映不同民族的文化而存在文化内涵的差异。对"红"、"蓝"颜色词在英汉两种语言中的文化内涵的差异性作了比较,以便消除英汉颜色词在实际交际中的障碍。有助于我们有效地正确理解和掌握英汉颜色词的文化内涵,这对跨文化交际的顺利进行具有一定帮助。  相似文献   

10.
岳丽 《中国商办工业》2010,(16):261-262
在跨文化交际中,因反映不同民族的文化而存在文化内涵的差异。对“红”、“蓝”颜色词在英汉两种语言中的文化内涵的差异性作了比较,以便消除英汉颜色词在实际交际中的障碍。有助于我们有效地正确理解和掌握英汉颜色词的文化内涵,这对跨文化交际的顺利进行具有一定帮助。  相似文献   

11.
随着经济全球化的发展,众多跨国企业都将目光投向全球市场。为了提高企业自身品牌的知名度,决策者们都极为重视广告这种载体的宣传作用。然而一些照搬本国宣传理念的国际跨文化广告不仅未能达到预期的效果,反而使本土消费者对其产品产生了抵制情绪,因为除了语言之外,还存在着历史政治、知识结构、宗教文化等各种宏观或微观的影响因素.制约广告在民族国家间的传播。因此如何避免这种跨文化广告带来的非语言障碍,成为跨国企业在进入特定市场前必须仔细探讨的课题。在本文的第一部分中,作者给出“跨文化广告”的详细定义并介招其发展状况和特点。在第二部分中.作者从不同角度定义“非语言传播因素”并分析跨文化广告传播障碍产生的原因。在第三部分中,作者列举不同类别的跨文化广告实例,通过生动的文化对比对其进行详细的分析,并阐释其中所蕴含的非语言传播意义,并在此基础上提出了在跨文化广告中能有效避免非语言障碍的几点建议。  相似文献   

12.
《品牌》2016,(2)
<正>破解跨文化传播中主位与客位之间的迷局厦门大学出版社2016年4月出版我们做文化研究的目的,是要帮助读者深入地了解异文化与本文化,并在将来的跨文化接触中应用这些知识。然而,由于我们自小生活在某一种文化中,对许多问题都有先入为主的判断,跨文化沟通中常不自觉地将对方的话语置于本文化的背景下。这种断章取义造就了很多文化怪兽。本书认为,中西对话根本就是两个体系的对话,局部的剥离解读只会造成沟通障碍,只有将这种对话语境放在各自的社会/历史/文化脉络当中,才能完  相似文献   

13.
中国市场经济新词语的外宣翻译是在跨文化语境下进行的,本文从语言文化、社会文化、物质文化三个方面分析了译者在翻译中的文化取向及翻译策略,从中阐述了语言与文化的关系。  相似文献   

14.
在全球化语境中,西方学者常常用“FLOW”和“FLUX”来描述文化信息传播的状况,他们是说文化信息影响方式和生产方式完全是一种流动状态。随着现代科技的不断发展和经济全球化进程,作为文化信息传播的一种样式,广告常常在不同的文化群体中流动。在麦克鲁汉所形容的这个“地球村”里,我们对广告有必要从跨文化传播的角度来审视。  相似文献   

15.
丁兰 《消费导刊》2014,(12):297-298
文化是通过文字承载的,但不是简单的文字的堆积,语境是理解篇章的重要因素。语言学家马林诺夫斯基把这些作用于文字理解的语境分为:语言语境和非语言语境。作者在本篇中阐述了语言语境中语义和非语言语境中文化语境对词义及语篇的影响,从而指出语境的重要性并提出培养学生语境意识的具体策略。  相似文献   

16.
周盛 《商》2014,(48):232-232
文化随着人类社会的发展而发展。新文化有着旧文化无可比拟的优越性,推动着各种文化的更新与改革,这是机遇也是挑战。文化多元化、教育国际化、交流国际化等新潮让新文化这一现代之星散发出无限光芒。英语作为语言交往工具和文化传播的中介。也要求着英语教学需与时俱进,不仅要提高学生的语言应用能力与语言交际能力,还要培养学生的跨文化意识。本文试从英语的价值出发,就现阶段大学英语教学中存在的问题,对多元文化语境下的大学英语方式进行探讨。  相似文献   

17.
一、引言关联理论(Seperber&Wilson,1986/1995)是20世纪80年代在语言哲学领域兴起的关于语言交际的解释理论。关联理论把交际看作是个示意———推理的过程,“交际者对听话人/读者的认知环境和交际情景加以评估(assessment),并据此通过话语向听话人示意/传达(包括明示和暗示)自己的交际意图;听话人则结合该话语提供的信息和相关的语境信息,在关联原则(Relevance Princi-ple)的指导下进行解码和推理,最终实现对交际者的交际意图的认知”。关联原则被普遍认为是人类心理结构中的一个内在的制约因素,我们在交际过程中总是下意识地假设交际对象已经遵循了关联性原则,但最佳关联性则是成功交际的关键。关联性的强弱取决于两个因素:处理努力(Processing efforts)与语境效果(Contextualeffects)。这个相对概念可以用公式表示为:关联性=语境效果/处理努力。在同等条件下,处理努力越小,语境效果越大,则关联性越强。二、关联理论的翻译观关联理论关于言语交际本质的阐述,对认知语用学和翻译研究领域有着深远的影响,Gutt在《翻译与关联:认知与语境》一书中提出了关联理论的翻译...  相似文献   

18.
汪舒 《中国商办工业》2011,(13):183-186
中西方文化有着诸多不同之处。语言是文化的传播途径之一。因此,通过对语言特征的研究可以更好地了解文化差异,并且对语言学习和文化认知有很大促进作用。的目的是让更多的中国英语使用者在跨文化交际中意识到文化差异的存在,从而知道如何避免由于这种差异带来不必要的冲突,误解和尴尬,让他们在跨文化交际中能进行无障碍的交流。  相似文献   

19.
汪舒 《现代商贸工业》2011,23(13):183-186
中西方文化有着诸多不同之处。语言是文化的传播途径之一。因此,通过对语言特征的研究可以更好地了解文化差异,并且对语言学习和文化认知有很大促进作用。的目的是让更多的中国英语使用者在跨文化交际中意识到文化差异的存在,从而知道如何避免由于这种差异带来不必要的冲突,误解和尴尬,让他们在跨文化交际中能进行无障碍的交流。  相似文献   

20.
高低语境文化观照下的中美广告语言比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
在跨文化交际中,文化语境很重要。到目前为止,爱德华.T.霍尔的高低语境理论最具影响。根据霍尔的理论,高语境文化在沟通过程中的反映,是信息与信息之间存在高度的前后联系或大量信息隐含在某种个体特性之中。在低语境文化中,正如霍尔所解释的那样,大部分信息必须清晰传递从而来弥补语境内外所丢失的信息。作为广告的一个有力工具,中英广告语言都折射出高低语境的特点。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号