首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语和法语是世界上最为古老和完善的两种语言,地处世界东西两端的中国和法国,以其悠久而灿烂的文明令世界瞩目,其语言中丰富的词汇,优美动听的读音,富于变化的语法,都折射出这两个有着悠久历史和文化的文明古国的璀璨深邃的文化,语言,这个最能表达人类情感的精灵,是探究一个民族深层文化内涵的钥匙,人们通过口语和书面语的运用,表达着自己的喜怒哀乐,抒发自己的爱恨情仇,记录着这个民族历史的变迁,表达着两个民族对这个世界的认知,汉语是经历了五千年历史的世界上最为古老的语言之一,而法语被誉为世界上最为优雅的语言,随着中国和法国经济的不断强大,两种语言的使用人数和影响范围也越来越广,词汇是一种语言中最为基本的组成部分,它是语言的血肉,而颜色词是词汇中十分常见的基础性词汇,我们的世界是五彩斑斓的,蓝色的天空,白云,紫罗兰,黄土地,绿叶,这些在任何地方都是很常见的,颜色词语本身是客观的,没有褒贬之分,亦无好恶之别,但是,由于地理,历史,政治,宗教的影响,每个民族对于同一种颜色又有着不同的感受,这种感受在语言中打上了深深地烙印,在颜色基本词汇的用法和新词的生成中有着深刻的影响,在第二语言学习者学习过程中会造成文化理解的偏误,对此,我就两种语言的词汇词语中的颜色词汇进行简单的比较和探究,以便于第二语言学习者便于较为正确的把握其不同的文化内涵,才不至于在使用中出现较大偏差.  相似文献   

2.
颜色词是描述色彩的词汇,它的形成和发展与人类的色彩认知能力的发展密切相关。本文从中西文化对比中对黑、白、红、黄、绿、蓝、紫这七种颜色进行了探讨和比较,分析在中西文化中所涵载的意义。  相似文献   

3.
摘要:中韩两国历史渊源,在语言上也互相影响,至今仍保留并使用很多同形的词语,但是随着社会的发展,他们在意义以及用法方面发生了截然不同的变化,本文旨在揭示同形异义的韩语分类词与汉语量词,希望能够有助于学生们解决困惑。  相似文献   

4.
在英汉两种语言中,均存在大量与颜色有关的表达方式,表达一种特定的文化内涵.列举了几种典型的颜色例子,从文化角度谈谈颜色词在不同文化中的异同.  相似文献   

5.
颜色是人们对客观世界的一种感知,无论是在大自然里或社会生活中,都存在着各种各样的颜色。这些词语在语言中经常被使用,从而使其具有丰富的文化内涵。本文皆在通过文化语言学的角度对哈萨克语颜色词所负载的文化内涵进行分析与探讨。  相似文献   

6.
安然 《活力》2011,(1):71-71
本文对比研究了英汉两种语言里对基本颜色词的情感隐喻化认知,分析了基本颜色词在两种语言中的情感隐喻的共性和差异。  相似文献   

7.
英汉语言中由基本颜色名词构成的词语非常丰富,本文以文化内涵和语用为切入点,探讨英汉语言中基本颜色词的文化内涵及其语用方面的异同,从一个侧面来揭示中西方文化的异同,以期能够更有效地学习和运用英语。  相似文献   

8.
词汇在语言中最为活跃,词汇中的颜色词意义丰富。语言中的颜色词除了表示自然界的绚丽多彩外,还具有丰富的感情色彩和文化内涵。颜色是一种视觉效果,由于人类具有相同的生理机制和视觉神经,颜色词产生的物质因素也有相似之处。然而由于民族风俗、地理环境、宗教信仰、民族心理、政治经济等文化背景的差异,人们对颜色词的感受和表达不尽相同,对颜色产生的联想意义和语用意义各不相同。颜色词的语用意义在英汉两种不同的语言中有时是可以对等的,有时是有语用冲突的或者属于文化空白的。因此,了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异性,在中西文化差异的前提下对颜色词进行翻译,尽量异中求同,对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。  相似文献   

9.
王天昊 《企业导报》2014,(16):188+187-188
本文从语义和文化内涵两个个角度对汉日两种语言共有基本颜色词白进行全面对比分析。  相似文献   

10.
谢韶亮 《价值工程》2011,30(23):192-194
本文对比研究了中美英语社论中强势词的使用情况。为此,本研究建立了一个总字数为246,771个单词的社论语料库,该语料库包含两个子语料库即China Daily社论语料和New York Times语料。本研究采用Antconc语料检索软件对英国国家语料(BNC)中使用最多的20个强势词进行了统计分析。研究结果表明中国英语使用者的英语具有其自身的语言特征。这些特征的原因主要在于文化差异性。本研究为跨文化交际和中国英语变体研究提供启示。  相似文献   

11.
概述对词的句法信息进行的实验研究,着重介绍运用影像学手段对词的句法信息所做的探讨,进而讨论词的句法信息研究面临的问题以及词的句法信息和语义信息的关系并小结现阶段研究的热点和争论之所在。  相似文献   

12.
模糊性是语言的基本属性。精确的数字能传达清晰、确切的语义信息,但在语言的实际运用中,尤其是在文学作品中,其语义由精确转变为模糊,自身也由确数变为概数。着重分析了汉语数词的模糊语义并提出了一些数字的翻译方法。  相似文献   

13.
英汉语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.不同的文化历史背景,宗教信仰,审美心理使颜色的意义产生差异.以"绿色"为切入点,阐述了色彩词语的各种文化表达和引申用法,消除英汉颜色词在实际交际中的障碍,有利于英汉两种语言之间的比较、翻译、教学和交流.  相似文献   

14.
刘文欣 《活力》2006,(4):132-132
现代汉语对“程度词+A”的否定有“不+程度词+A”、“不是+程度词+A”和“没+程度词+A”三种形式。一般认为。“程度词+A”否定之后即对A否定式的委婉表达,但实际情况并不那么简单。否定形式不同。其意义也各不相同。这里以程度副词为例进行分析。  相似文献   

15.
在英汉两种语言中,都有很多表示颜色的词汇,这些词汇在分类上基本上是相同的,即赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫.不同的名族有不同的社会风俗、文化背景及不同的思维方式,从而注定了这些颜色词就会表现出它的社会文化性,形成各民族的差异.本文对英语中几个最常见的色彩词作了比较,试图解释了英汉色彩词的不同文化内涵,以及造成这些不同文化内涵的背景.  相似文献   

16.
苏轼、辛弃疾都以豪放词著称于世,然而,他们也有不少婉约之作,且各具特色。其相同之处主要在于都有一些歌伎唱酬之作,且开拓了婉约词的题材,提高了婉约词的格调,能寓豪放于婉约之中;其不同之处主要在于所写婉约词的思想、题材、风格、写作手法等方面有各自的特色。  相似文献   

17.
本文运用语料库语言学词语搭配研究的方法,以BROWN语料库和两部著名文学作品为基础。利用ANTCONC,对monstrous的语义韵进行对比分析。结果表明:与词典定义不同,该词语义韵在两部作品中呈显著差异。  相似文献   

18.
刘静澜 《价值工程》2011,30(31):137-137
从对比语言学角度分析汉语对中国学生在德语学习过程中的影响,并探讨德语教学中应注重的方法与策略。  相似文献   

19.
认知浯言学认为,意义是个认知结构,一般说来我们只有在其对应的认知结构中才能理解一个语言形式的意义。意义是词义的非常抽象的最简表征。语义是从语言表达到认知结构的映射(mapping)。语言本身是认知结构的组成部分,而不是独立所在的一个实体。  相似文献   

20.
谢韶亮  张莉 《价值工程》2011,30(27):188-189
本文对比研究了中美英语社论体裁的词块使用情况。为此目的,本文自建了一个包括两份报纸的英语社论,共246,771词。研究结果表明,两类语料在词块使用上存在显著差异。研究的意义在于,为跨文化交际和英语教学提供启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号