共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
给自己正确定位
与贸易公司的外贸不同,工厂的外贸对产品知识要求更高。工厂的外贸人员需要尽可能加强对产品的理解,争取成为产品的专家,工厂的商品只有那几样,用几个月的时间去熟悉不是难事。如果外贸人员对自己工厂的产品都不是很熟悉,如何让你的客户信服你,给你订单呢?外贸人员应该把自己定位为专业人士而不是一个翻译人员的位置,否则很难突破现状。 相似文献
4.
5.
6.
外贸商务谈判的攻、守、退、避技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
外贸商业谈判,虽然与外交谈判、军事谈判有着本质的区别,但其语言交锋的过程,却又有着诸多的相似之处。譬如,外贸商业谈判中也是有进攻,有防守,有让步,又有回避。正是在谈判的共性特点基础上,外贸商业谈判又显现了其个性特点:"攻、守、退、避"两求利。现将上述四个环节技巧具体剖析。 相似文献
7.
深化内部改革,加强经营管理,是外贸企业适应新形势、提高竞争能力和经济效益的需要。外贸自全面推行承包责任制以来,逐步走向了自主经营、自负盈亏的轨道。本文主要探讨在市场竞争尤其是国际市场竞争日益激烈的形势下,外贸企业如何加强经营中的风险管理,不断地提高经济效益。 相似文献
8.
日本是与我们一衣带水的邻国,从古至今就与中国在经济和文化方面有着密切的交流与合作。在历史上,日本是单一种植型经济,依靠家族或邻人之间的相互协作完成农业耕作。近代以来随 相似文献
9.
10.
11.
喻媛 《中国商界:上半月》2011,(5):121-122
本文结合英汉语言差异的比较,从词法、语法、修辞、结构、逻辑等不同角度,分析了外贸合同长句句法特点,并介绍一些翻译外贸合同长句应采取的方法和技巧: 相似文献
12.
13.
14.
外贸合同是国际贸易中的重要文件,也是一种必不可少的法律依据,而商务英语正是从事国际贸易专业人员不可或缺的语言,也是外贸合同中的主要语言。随着经济全球化的快速发展,国际间的贸易活动与日俱增,外贸合同的涉及面越来越广泛,内容越来越复杂,要想保障国际贸易中合同签订双方的合法权利,就必须准确的理解、翻译外贸合同。外贸合同具有规范性、专业性和条理性。本文通过对外贸合同中英文语言的文法、句法以及词法三个方面的特点进行研究,提出了关于外贸合同翻译的一些技巧和注意事项,以供参考。 相似文献
16.
17.
18.
其实这个思路也不算是很新了,就是利用一间海外公司来进行你的外贸操作,可能很多人都已经了解甚至已使用了该操作模式。现在我为大家总结一下该操作模式的流程及优势,当然这只是一家之言,仅供参考。外汇往来(1)注册海外公司可以开立境外账户及国内离岸外汇账户。可方便外汇往来、避免外汇损失,在资金方面不会受制于进出口代理公司;(2)进口时,有时国内外汇存储比例不够,需购汇。若出口通过海外公司收汇,便会有一定外汇保存比例,也就 相似文献
19.
20.
洽谈生意,买卖双方受利益机制的驱动,寸利必得,互不相让,如何打破僵局,促使洽谈的成功,获取最佳经济效益,科学运用“让步”技巧至并重要。 相似文献