首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着世界贸易的不断发展以及全球经济一体化趋势的不断加强,英语作为一种通用的语言参与到世界经济和文化的不断交流中。尤其是新闻英语的不断发展,成为沟通世界各国政治经济桥梁的重要媒介。但新闻英语有着自身的特性,加上英语与汉语之间文化的不同,在进行新闻英语翻译的过程中一定要注意技巧和策略,以保证翻译的精准性。通过简要介绍新闻英语的语言特征,进而提出了精准翻译新闻英语的相关策略。  相似文献   

2.
英汉语言对比及其翻译技巧探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言作为一种交流工具,它所起到的作用就是增进人们之间的感情,便于双方更好的沟通。经济全球化趋势的出现,带来了世界范围内不同名族、不同文化之间的融合。英语已经成为世界上一种通用的官方语言,我国在很早就注意到对英语的学习教育。在汉语与英语的学习与使用过程中,有一个不可避免的重要问题就是二者之间的互译。阐述英汉两种语言之间的差异,并在了解差异的基础上对二者之间进行翻译的技巧进行翻译。  相似文献   

3.
唐玮 《商》2013,(4):243-243
模糊性是语言的本质属性。但语属于语言,出现在电影字幕、散文、小说等体裁中。由于语言的这一属性也牵涉到对翻译的认识,故而将语言模糊性翻译策略应用到俚语汉译中。不同类型的俚语应采用对应的翻译策略,这归根结底是在动态对等的理论下探讨英语俚语汉译的方法。本文考虑文化差异因素,将模糊性翻译策略应用于俚语,并基于功能等值加以实现,这就能很好的迈过俚语翻译中的障碍。  相似文献   

4.
在全球经济繁荣的今天,广告已经渗透到生活的每一个角落,成为人们生活中不可缺少的组成部分。广告英语也逐渐脱颖而出,形成一种独具特色的应用性语言。只有掌握广告英语的语言特点和翻译技巧,才能最大限度的传达广告原意,达到推销产品的目的。  相似文献   

5.
《商》2015,(14)
当今世界正经历着深刻变革,国际合作持续发展。在这种趋势下,向世界各国宣传中国法律法规,对于促进国际经济贸易发展有着重要作用。本文从翻译美学角度,语言、超语言两个维度,分析《中华人民共和国民法通则》英译本,揭示翻译美学对法律翻译实践的指导作用。  相似文献   

6.
自从我国加入世界贸易组织(WTO)之后,社会体制、经济体制不断的飞速发展,各国文化也纷纷涌入,国与国之间的交流日益频繁.翻译工作在这里就显得尤为重要.要想做好翻译工作,首先就需要了解其他国家的语言习惯和风土人情,才能够正确的翻译出对方想表达的想法.因此两国语言的翻译不仅仅是字对字的翻译,而且还是两国文化之间的交流和传递.由于国与国之间的说话方式有区别,因此在长句的翻译上尤其需要注意技巧.英语长句的翻译亦是如此.本文着重研究英语长句翻译中的要素和技巧.  相似文献   

7.
自改革开放以来,我国与世界各国的经济交流愈发密切,全球一体化的进程加快给国际社会带来了巨大的挑战,当然随之而来的还有绝佳的机遇。交通和网络的快速发展使地球被人为的"缩小了",各个国家和经济共同体之间的联系更为紧密逐渐正成为一个大的经济共同体。我国秉承一贯的负责任的大国风范,在国际事务中承担起更多的义务和责任。英语是世界上使用人数最多的语言,也是国际贸易中最常用的语种。商务英语已成为国际贸易交流中的关键工具,这就不可避免的要重视起商务英语在其中的应用,包括应用技巧,应用方式等全方位的探析。  相似文献   

8.
随着现代社会逐渐向国际化靠近,英语成为世界性的通用语言,在各个国家之间传递着实时信息,拉近着人们的距离,它向人们传播的不只是一种信息,更是一种文化。同时我国的英语新闻也正在逐步向国际化靠拢。英语新闻的报道旨在将新闻准确、及时地传播到世界各个角落。文章通过对我国英语新闻发展现状的研究以及特点提出了一系列解决对策,以促进我国英语新闻报道的发展,促进有效传播,增强国与国之间的交流与沟通。  相似文献   

9.
商务英语是英语的一种社会功能变体,是专门用途英语中的一个分支,是英语在商务场合中的应用。它涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等,人们从事这些活动所使用的英语统称为商务英语。商务英语翻译比文学英语翻译复杂得多,因为译者除了要精通两种语言及其文化以及熟悉翻译技巧之外,还必须熟悉商务方面的知识,了解商务各个领域的语言的特点和表达法,因此有些翻译标准和翻译原则无法完全适应于商务英语的翻译。我们可以以严复提出的“信、达、雅”为基础,按照…  相似文献   

10.
《品牌》2014,(1)
广告英语是一种实用性很强的英语,有其自身语言特色:词汇、句法和修辞特色。作为一名译者,我们只有了解广告英语的语言特点和掌握其翻译技巧,我们才能准确传达广告原意,进而推销产品。  相似文献   

11.
随着经济全球化和世界经济的发展,商务英语成为语际交流的一种重要工具。而中西方的文化差异使商务英语的难度有所增加。不同的思维方式,不同的生活习惯,都是商务英语翻译中亟需重视的问题。做好商务英语翻译,既要有良好的语言技巧,又要了解不同的文化,提高自身的文化素养。本文从文化差异、商务英语的特点出发,初步研究文化差异对商务英语翻译的影响,并提出一些建议和对策。  相似文献   

12.
广告英语的出现是世界经济发展的产物。它作为一种商业语言,有其自身的语言特色,本文分析了广告英语的三个语言特色,并对广告英语的翻译策略进行了探讨。  相似文献   

13.
随着世界各国金融活动的日益频繁,金融英语成为重要的沟通手段,它涉及多个交叉学科,具有鲜明的语言特征,本文从金融英语的语言特征入手,探讨此类词汇及句子的翻译策略.  相似文献   

14.
世界上行进的科学技术文字资料有85%是用英语出版的,科技英语已受到各国语言学界和科学界人士的关注。随着改革开放的深人,我国与外国之间的文化交流、技术交流日益频繁,今天的中国知识分子正面临着中国加人世界贸易组织的挑战,他们熟悉自己的专业,又有一定的英语基础.迫切希望了解专业发展的最新信息,这些情况都导致了科技英语资料的翻译日益为人们所重视。  相似文献   

15.
《商》2015,(51)
随着中国与世界各国的交流不断增多,全国各地公共场所的英汉双语标识语也越来越多。本文就公共场所英汉双语标识语的误译现状进行解析并提出相应的翻译策略,为提高公共场所英语标识语的翻译质量你贡献一份力量。  相似文献   

16.
随着国际贸易和国际营销等跨国商务运作的日益频繁,商务英语翻译作为一种交流手段和媒介起着至关重要的作用。同时商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。  相似文献   

17.
英语帝国主义属于文化帝国主义的一种,它是指在英语和其他语种之间通过建立和不断重建物质结构和文化上的不平等来坚持和维系英语的主宰地位。英语的全球化在某种程度上来说,是世界的需要,它带来了一些正面影响,但更值得我们关注的世界其他语言的纯洁性面临着不同程度的挑战。为此,在英语帝国主义的背景下发展汉语是我国语言文化工作的当务之急。  相似文献   

18.
试论商务英语翻译的若干原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为语言、经济与文化结合体的商务英语是国际商务背景下进行跨文化交际的一种共通语言。商务英语作为一种英语语体广泛应用于国际贸易和国际营销等跨国商务活动之中,并形成了自身独特的文体特征。商务英语翻译必须遵循特定的原则,讲求技巧,才能产生实用效果。  相似文献   

19.
张颖 《中国市场》2013,(21):103-104,107
大学英语教学是一门综合的艺术,因为英语不仅是一种语言工具,也是一种文化载体,所以在大学英语教学过程中,教师除了要把重点放在传授英语语法规则和发音技巧上,还应向学生更多展示英语文化所特有的魅力,使英语课成为具有知识性、欣赏性、趣味性为一体的一门科学。  相似文献   

20.
当前经济形势下,我国同世界各国的贸易合作也不断增多,英语作为国际上最为通用的语言,在各个领域的交流和沟通上都起到必不可少的作用。而在国际间的商贸往来中所使用的商务英语是一种特殊用途的英语,是在国际商务活动的背景下贸易双方联系和交流的纽带,也是一种国家民族文化与另一种国家民族文化的交流形式。本文通过对商务英语在对外贸易中的实践进行一些分析和探讨,从而提高外贸部门工作人员的翻译能力,使我国同其它国家间的贸易合作更加顺利。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号