首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
我们的传统教学内容大都侧重于让学生去学习汉语的语法和阅读,但这样教学模式下培养出来的学生普遍存在有不能使用汉语言进行沟通交流。从教学的实际需要出发,通过针对性的培养学生的语言交际能力来实现我们的教学目标。  相似文献   

2.
潘国强 《商业时代》2006,(36):86-86,88
本文论述了中外文化代表——中国文化和美国文化的时间取向差异——过去取向与未来取向。分析了不同时间取向形成的原因,并指出在跨文化交际中应如何来处理时间取向上的差异。  相似文献   

3.
跨文化交际学的价值观念系统告诉我们,每个国家都会有其不同的生活习俗和期望值,其中也包括我们每天都会涉及到的礼貌行为。不同的文化要求不同的行为,这是一种文化规约。在跨文化交际中,通过对礼貌准则的论述,我们可以发现英汉礼貌存在语用和文化价值方面的差异。只有充分尊重双方的语用文化和价值规约,才可能尽量减少语用失误,达到礼貌、得体、成功并且最有效的交际。  相似文献   

4.
李慧 《商》2014,(49):252-252
对外汉语教师作为传授汉语语言知识,传播中国先进文化的主体对跨文化交际能力的要求更高。本文从自身的汉办志愿者经历出发,对跨文化交际的概念、对外汉语教师的跨文化交际技能以及如何提高对外汉语教师的跨文化交际能力给出了自己的建议。  相似文献   

5.
李彩凤 《中国市场》2010,(40):163-164
本文简要分析了对外汉语教学中的文化依附矛盾问题,并提出了一些解决的对策。  相似文献   

6.
周毅敏 《中国报业》2012,(14):263-264
在对外汉语教学中,许多老师都注重语音、词汇和语法三要素的教学,忽视了文化教学的重要性,这导致了很多汉语学习者在运用汉语交流时将母语文化迁移到汉语文化中。实事上,每个民族或国家都有自己的文化,来自不同文化背景的人们进行跨文化交际时就会表现出文化差异。正由于文化因素的差异,使得不同文化间的交流出现困难,交际双方无所适从。因此,在对外汉语教学中,文化教学尤为重要。  相似文献   

7.
李姝一 《商》2014,(48):264-264
由于不同的政治、经济、文化、历史等各方面的差异,同一种体态语所表达的形式和意义也会有一些细微的差异。在中国和日本,鞠躬都有“弯身行礼,以示恭敬”的意思。但是具体的在不同的历史文化背景下,鞠躬这一行为却在中国和日本的日常生活中有着不同的体现。  相似文献   

8.
罗华 《商场现代化》2012,(2):101-102
本文根据英语教学的终极目的——培养跨文化的交际人才,从三个方面阐述了如何使新这一教学目的:第一,建立以学生为中心并结合传统教学方法的课堂模式。第二,实行分级教学,进行因材施教。第三,将非语言交际教学引入英语课堂。  相似文献   

9.
礼貌在人际交往中扮演着非常重要的角色。但在不同文化背景下,礼貌准则不尽相同。文化因素是跨文化交际的关键,为避免误会和冒犯,应该重视中西方文化的礼貌差异。  相似文献   

10.
莫伟 《商场现代化》2012,(25):84-86
商务外语是一门特殊用途语体,主要用于跨文化间的商务交流。然而,商务外语的应用并非简单的懂外语或懂商务知识,对不同国家文化背景的了解在很大程度上影响着商务谈判和合作的进行。交际双方由于忽略语言本身的文化内涵会引起各方面的语用失误。本文试图在分析汉日英三国跨文化交际中的语用失误现象的基础上,探讨造成跨文化交际中语用失误的原因并提出了避免跨文化语用失误的一些建议。  相似文献   

11.
商务英语教学中跨文化交际能力培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
张宝玉  张博 《中国市场》2008,(14):157-157
在经济全球化的今天,跨文化交际对商业活动具有特别重要的意义,跨文化交际能力的培养就显得尤其重要,这就要求我们在商务英语教学中渗透文化知识,培养学生跨文化交际能力。  相似文献   

12.
樊盼盼 《品牌》2014,(5):43-43
随着随着我国对外交往活动的日益频繁和世界经济一体化,跨文化交际能力的重要性已日益显现。这一交际能力对中国英语教学界产生越来越重要的影响,并逐步取代传统意义上的英语交际能力。本文首先综述了国内外学者对跨文化交际能力的内涵;然后构建了跨文化交际能力的几种模式;最后提出了英语教学培养跨文化交际能力的途径。  相似文献   

13.
杨楠 《北方经贸》2012,(12):136-137
为了培养出合格的译者,外语教学必须注重文化信息的学习和积累。建立更有效的学习模式,要加强文化知识的渗透力度,文化知识要与语言学习融合,培养学生的主动学习能力,提高教师素养以及跨文化交际能力。  相似文献   

14.
随着经济全球化日益加剧,中国与世界的联系越来越密切,而在跨文化交际中,文化差异造成的冲突就日益凸现。本文仅就在跨文化交际中中俄文化的突出碰撞进行分析和探究,提出一些的应对策略和技巧。  相似文献   

15.
《商》2016,(7)
在翻译与跨文化交际中,中外双方的民族文化背景不同导致误译、交际失败等问题的出现。语言是人类用于交流的一种任意的言语符号的系统,它是一种社会交际工具,又是一种文化实践。而交际民族志学则是研究语言人类学的一个重要视角,是社会文化知识和语言关系研究的传统流派之一,用于分析语言在社会文化联系中的使用问题。本文将运用交际民族志学中的一些理论来分析处理翻译中出现的文化点,以减少翻译和交际中出现的误译等常见问题。  相似文献   

16.
社会的发展将各个民族纳入到一个共同的"地球村"中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,这不仅存在着跨文化交际的障碍,有时甚至会产生交际误区。其主要原因是中国和西方在民族的文化思维方式、民族的心理、民族性格及宇宙观、世界观等方面都存在着较大的差异,这些差异对交际行为有着潜在的支配作用,并深深地影响着跨文化交际的成败。  相似文献   

17.
浅谈影响中西方交际失误的文化因素   总被引:1,自引:0,他引:1  
社会的发展将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。然而,这不仅存在着跨文化交际的障碍,有时甚至会产生交际误区。其主要原因是中国和西方在民族的文化思维方式、民族的心理、民族性格及宇宙观、世界观等方面都存在着较大的差异,这些差异对交际行为有着潜在的支配作用,并深深地影响着跨文化交际的成败。  相似文献   

18.
由于经济全球化,来自于不同文化背景的人之间会有更多的国际商务活动和经济合作。在跨文化商务交际中,商务礼仪是所有商务人士都应该遵守的,是用来尊重他人的行为。在国际交流中,为了有效地沟通,不同文化背景的人有必要真正理解商务礼仪的差异,并遵循不同的商务礼仪。据此,对跨文化交际中商务礼仪的差异进行浅析,以有助于商务人士了解国际商务礼仪的差异。  相似文献   

19.
张威 《商场现代化》2010,(19):194-195
跨文化交际性是口译活动的重要属性。国际商务沟通中交际失败多数归因于意识形态、价值观念、行为方式等文化差异。本文从文化视角出发,探讨在商务英语口译课堂上培养学生跨文化交际能力的重要性和有效途径。强调商务英语口译教学中要强化学生对于与语言使用密切相关的社会文化因素的掌握,逐步培养学生的跨文化交际意识,提高其跨文化交际能力,以达到优化商务英语口译教学、提高教学效果的目的。  相似文献   

20.
论跨文化商务人才非语言交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
肖丹 《中国市场》2007,(52):218-219
本文从当前跨文化非语言研究的调查现状分析入手,对非语言行为在商务中被忽视的内外原因进行了具体分析,从而证明了在跨文化商务沟通中培养非语言交际能力的必要性。在阐明了跨文化非语言交际能力定义后,本文在跨文化培训中构建了提高跨文化非语言交际能力的基本模式并进行了分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号