首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
刘红丽 《活力》2004,(9):82-82
语言往往在外语学习者习得第二语言的过程中发生不同程度的变异,这种在学习目的语过程中产生的语言变异现象被称为过渡语或中介语。僵化指的是学习者在中介语连续体尚未达到目的语状态时便停止发展,某些语言错误已作为一种语言习惯固定下来,进一步的学习也无法改变的现象。Selinker将僵化现象产生的原因归纳为五个过程:(1)母语迁移;(2)培训迁移;(3)学习策略;(4)交际策略;(5)目的语笼统化。  相似文献   

2.
标记理论是诞生于音位学研究中的理论,其与语言迁移这一影响二语习得的重要因素有着密切的关系。本文阐述了标记理论对语言迁移现象的解释力,分析其在英语词汇、语法教学中的应用,探讨该理论给二语习得和外语教学带来的启示。  相似文献   

3.
中式英语是指中国人在学习和使用英语时,把汉语的语言规则运用到英语语言之中,受汉语的思维方式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出或写出的不合英语文化习惯的畸形英语。本文试图从二语习得中错误分析和语言迁移相关理论角度来分析大学英语作文中的中式英语现象,并探讨广大英语学习者在写作过程中如何避免出现中式英语的错误。  相似文献   

4.
李敏 《价值工程》2012,31(9):262
随着世界一体化和语言文化研究的发展,跨文化交际能力的培养成为当今国际社会的最终目标。本文主要通过研究中国大学英语学习者道歉语的语用迁移规律,探讨其所反映的中美两国的文化差异对于中美贸易往来的影响,从而为增进中美两国的文化交流和经济贸易往来提供更多的机会。  相似文献   

5.
张海彦 《价值工程》2012,31(5):194-195
从国内外语言学界对二语习得研究方向来看,它经历了从"第二语言教学"到"第二语言学习"的转变。就其目前研究重点来看,二语习得研究中多集中在习得者个体与二语习得关系上,而忽视了二语习得过程中其它一些与二语习得的关联极大的语境因素。文章首先对语境理论研究进行了概述,而后阐述了影响二语习得的语境因素及其与二语习得之间的关联性。  相似文献   

6.
作为语言迁移研究的核心问题,母语对第二语言学习的影响这一问题尚存争议,很多问题仍亟待解决。本项研究是通过考察汉语在大学生英语写作过程中的作用来说明母语在二语输出过程中的影响并用认知科学中连通理论来解释研究结果,指出该理论以及本次研究对中国环境下的语言教学以及语言学习理论意义和实践价值。  相似文献   

7.
语言迁移在二语习得中占有极其重要地位。笔者就英汉语指称范围的差异而导致的学生中常见的母语的词汇负迁移的几个方面进行研究,并提出了相应的解决策略。  相似文献   

8.
语言和思维关系密切.语言是思维的主要表现形式,而思维无时无刻都在制约和塑造着语言.我国学生的英文写作由于受母语迁移的干扰,成为多数非英语专业学生在英语学习中最为薄弱的一个环节.本文从语篇结构、句法、词语使用的角度分析了母语迁移对学生写作能力的影响,指出大学英语写作教学必须提高学生对英汉语思维模式的差异意识,并提出了如何缩小差异、培养学生写作能力的策略.  相似文献   

9.
作为二语习得中的普遍现象,中介语石化是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征。商务英语写作是学习者语言综合能力的一种具体表现形式,同时也是商务英语专业学生学习和工作必备的重要技能。石化现象不同程度的发生于商务英语写作的多个方面。文章主要探讨了中介语石化及其特点;阐述了石化现象形成的原因;针对导致语言石化的因素,就如何在商务英语写作中减少石化现象提出了建议,以期能对商务英语写作的教学起到一些指导作用。  相似文献   

10.
《价值工程》2013,(10):248-251
二语习得中的错误分析理论从非英语母语学习者的语言背景和认知阶段出发,为外语学习和教学提供了独特的视角和方法,对解决学习者外语学习中的问题提供了新的对策和路径。本文通过设计任务、分析实例的方式,结合二语习得中错误分析理论,对中级英语学习者中介语的时态错误进行探究,并从实例和分析中得出结论和建议,即二语习得中的转换错误在中级英语学习者的语言实践中仍然存在,而学习者应在混用时态之前分别熟练使用时态。  相似文献   

11.
宋丽君  杨雯娟 《企业导报》2014,(14):181+183-181
个体是语言学习中的首要因素,这就使得对个体差异的研究意义深远。笔者通过列举学习者的语言资质,年龄,动机,性格等个体差异的要素来论证其对二语习得过程及结果的影响。同时探讨了各因素间的关系,以寻找学习二语的最有效方法。  相似文献   

12.
第二语言习得过程中,母语迁移不可避免地作用于语言习得的各个方面,表层迁移是深层迁移的具体表现,深层迁移是表层迁移的根本所在。在高职英语教学中,如何组织课程,充分利用母语迁移的影响提高学习者的学习效果意义重大。  相似文献   

13.
陈志军 《价值工程》2010,29(25):177-177
二语习得中的中介语是用来描述介于二语学习者母语与目的语之间一种非连续性的语言体系。正确认识中介语有利于我们更好地教与学。本文从中介语的涵义、特征、产生原因、中介语石化以及对语言教学的启示等几方面进行了深入分析。  相似文献   

14.
罗亚凤 《价值工程》2011,30(33):191-191
语言迁移是第二语言习得中的一种普遍现象,包括正迁移和负迁移。本文通过分析出现在语音,词汇,句法和文化方面的语言迁移,使英语学习者应该积极的发挥母语的正向迁移,避免负迁移。  相似文献   

15.
语言是一种符号系统,是通过组合各种复杂的声音传达丰富的意义和情感内容的交际工具。在语言习得过程中,个体的差异会给学习者带来不同的学习效果。本文基于社会语言学的理论从学习者的生理差异、智能因素、学习观念以及学习策略几方面探讨性别差异对二语学习者产生的影响,并讨论语言指导者应如何客观地评价个体差异,帮助学习者培养积极的二语学习意识和学习策略以达到二语学习的真正目的。  相似文献   

16.
随着中国加入世贸组织和全球经济一体化进程的发展,中国已成为世界经济活动的舞台,成了世界的制造和贸易中心,急需大批高素质的口译员架起中文和外语之间沟通的桥梁.合格的乃至高质量的口译员,作为二语习得者,会不可避免地遭遇一道难关:中介语石化现象.作为二语习得中的普遍现象,中介语石化是第二语言习得区别于母语习得的一个重要特征,石化现象不同程度的发生于口译的多个方面.本文主要探讨中介语石化及其特点,阐述石化现象形成的原因;针对导致语言石化的因素,就如何减少石化现象,提高口译工作质量提出一些建议.  相似文献   

17.
高校专业课双语教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨亚西  杨波 《财会通讯》2008,(4):127-128
“双语”是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,且存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。“双语教学”则是指教师在教学过程中使用两种语言(目前在我国主要是指汉语和英语)作为媒介的教学,  相似文献   

18.
针对二语习得中母语负迁移现象影响大学生英语口语和写作交际的现状,笔者通过对大学生的问卷调查和分析得出了许多有益的数据,并在调查分析的基础上探究减少母语负迁移现象的教学策略。  相似文献   

19.
隐喻是人类最基本的认知方式,是语言的普遍现象。词汇是语言习得的基础,词汇教学是二语教学的一个重要环节。认知语言学隐喻理论对二语词汇习得和教学有着十分重要的意义。外语教师的任务是培养学生的隐喻认知能力,这有助于提高学习者的语言能力、交际能力以及二语教学的水平和效率。  相似文献   

20.
会计双语教学方法创新应用探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、Seminar教学模式在会计双语教学中实施的理论基础(一)会计双语教学的内涵。朗文英文词典中的“双语”强调的是对两种语言的同时掌握运用,通常一种是母语或本族语,而另一种为后天习得的第二语言。双语教学强调在教与学当中对两种语言工具的运用。对双语教学内涵的理解历来有分歧,主要分两种:一种认为双语教学指非母语的语言教学;另一种指对专业课运用除母语外第二种语言来教授和学习。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号