共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李继文 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(5):89-90,96
语法翻译教学法有其优势,也有缺陷。在外语教学中,应将语法翻译法与交际法相结合,采用灵活的教学风格,加强目的语的文化信息导入,提高学生的语言能力和语用能力。 相似文献
2.
长期以来,通过什么途径能最有效地教外语、学外语一直是外语教师不断研究和探索的课题。本拟从传统教学法与交际教学法相结合角度出发,吸收二的长处,探求上好外语课的方法。 相似文献
3.
何君萍 《太原城市职业技术学院学报》2004,(Z1):161-162
经久不衰的翻译法以其独具的特点曾给外语教学带来极大的效益和影响,这是不容否定的,然而在时代要求下,它必须对自身进行改革.我国目前大学英语教学实际的教学方法应是在充分发挥传统语法翻译教学法的积极作用的同时,利用交际理论的成果改革教学,使英语教学适应时代发展的要求. 相似文献
4.
本文通过分析在汉语口语课堂上师生可能遇到的一些典型的常见问题,讨论了在汉语口语课堂上进行师生交际互动的必要性和有利条件,从如何通过交际式教学法提高学生的口语能力的角度总结出实现汉语口语课教学目标应该遵循的四个原则。 相似文献
5.
交际教学法在大学英语听力教学中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
当前大学英语听力教学中存在一些不容忽视的问题,听力课几乎变成测验式教学,而忽视了学生听力理解能力的培养。本文旨在通过具体实例简单阐述交际教学法在大学英语听力教学中的应用。 相似文献
6.
冯欢乐 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2006,3(3):173-175
本文通过回顾各种教学法的优缺点和全面进行交际法教学的难处,提出在大学公共英语的教学中,可以尝试把交际法同其他教学法尤其是语法翻译法结合起来,达到既提高了交际能力也不偏废语言能力提高的目的。 相似文献
7.
夏小滨 《福建财会管理干部学院学报》2007,68(4):35-36
在高职高专学生的英语习作中,英译汉的句子欧化、晦涩,汉译英则体现为中国式英语。应当在教学法中重视学生的基础知识的学习和基本技能的训练,即重视采用语法翻译教学法的运用,以提高高职高专英语教学的质量。 相似文献
8.
陈艳辉 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(2):69-71
翻译界对诗歌是否可译的争论主要源于强调原文与译文在意义和形式上的完全对等,有一定的局限性。诗歌翻译应以语义翻译和交际翻译理论为指导,以译文读者为重心,实行语义翻译和交际翻译相结合,即语义翻译是前提,交际翻译为目标,并侧重于交际翻译的原则。 相似文献
9.
10.
邹姝丽 《太原城市职业技术学院学报》2010,(10)
根据交际英语教学的特点,本文提出了侧重于培养学生英语运用能力的交际英语教学法,探讨了交际英语教学特征及教学目标,并分析了教学方法和课堂施教理念,旨在提高学生的交际能力。 相似文献
11.
覃玖英 《职教与经济研究-娄底职业技术学院学报》2006,(2)
跨文化翻译要求译语要从文化的角度准确地再现源语所要传达的意义与风格。在对该理论分析的基础上,从异化和归化,语用等效等方面,本文探讨了跨文化交际中的翻译策略。 相似文献
12.
商标翻译的跨文化交际视角 总被引:3,自引:0,他引:3
李广荣 《广州市经济管理干部学院学报》2005,7(1):69-73
商标的本质特征和社会功能要求译者穿越商标表层文化挖掘其负载的深层文化.以准确传达商标所蕴含的丰富信息。本文结合商标词翻译实例,从跨文化交际角度对商标翻译进行了分析,着重阐述了商标翻译中译者应把握的几个原则。 相似文献
13.
《太原城市职业技术学院学报》2015,(5)
语义翻译与交际翻译是著名翻译家彼得·纽马克的两个重要翻译理论。本文选取刘丽汉译的《金银岛》作为研究对象,在详细阐释语义翻译和交际翻译各自的定义之后,选取部分经典段落进行案例分析,说明了语义翻译与交际翻译这两大翻译理论对文学翻译的适用性。 相似文献
14.
郭颖 《辽宁经济职业技术学院学报》2011,(3):101-102
随着全球经济的发展,商务英语在专业英语中占有举足轻重的位置。为了培养具备相应能力的高职学生,教师在商务英语教学中需要采用交际法作为教学方法,以此培养学生在商务环境下的交际能力。 相似文献
15.
刘淑华 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2006,2(3):390-392
通过剖析交际教学法在研究生英语教学中的应用理念,结合对研究生英语教学现状的调查与分析,阐述了研究生英语教学中存在的问题,提出了改进传统的教学方法,针对教学实际适当应用交际教学法,提高研究生的语言交际能力,以实现语言学习的终极目标。 相似文献
16.
陈德军 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2011,8(3):121-122
这篇论文我们首先要了解交际的概念,尤其是非语言交际以及不同文化之间交际信息时的特点即跨文化非语言交际;其次,我们展示文化是如何影响这些特点,并且会发现从一种语言到另一种语言的过程中文化差异可以阻碍甚至终止交际过程;最后,我们把翻译定义为不同文化和语言之间的理性交际,并且介绍两种翻译步骤。 相似文献
17.
张靖 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2004,21(2):87-87,89
大学英语改革把培养学生的听说能力放在第一位。交际法教学强调以学生为中心 ,通过各种途径给学生提供一个更为宽松的学习环境 ,激发学生的学习兴趣 ,在交际活动中提高学生的语言综合应用能力。 相似文献
18.
王绚 《山西财经大学学报》2012,(S5):43
跨文化交际下的商标词更多的是一种文化的载体,因此我们不能简单地把商标词在原语和目的语间转换。文章从商标词的翻译方法、翻译原则来诠释跨文化交际下的商标词翻译。 相似文献
19.
王玲 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2001,(2):51-53
言语行为理论为交际教学法提供了理论基础。它从语言的社会功能出发 ,研究语言运用 ,从单纯向学生灌输语法知识 ,转向发展他们综合的言语交际能力。然而言语行为理论目前仍面临着一些问题 ,这些问题严重影响了该理论的应用价值 ,使以它为主要理论基础的交际教学法举步维艰。 相似文献
20.
吕静 《山西经济管理干部学院学报》1999,(4):21-22
本从教学法这一侧面入手,探讨了《成人英语》一书与交际教学法之间的关系。作以交际教学法的特点为切入点并将这些特点如何适用《成人英语》一书逐条进行说明。论证了自己的观点,即:《成人英语》与交际教学法可以相得益彰。交际教学法可以通过《成人英语》得以体现,而《成人英语》也只有通过交际学法才能真正达到“使成人英语学习从一开始就学用结合”的目的。 相似文献