共查询到20条相似文献,搜索用时 546 毫秒
1.
互文性理论与翻译的关联 总被引:1,自引:0,他引:1
赵迎春 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(3):134-136
尽管“互文性”一直就是个聚讼纷纭的术语,理论家们按照自己的理解和需要,对其进行了调整、修正和在阐释,但我们可以从原文作者、读者以及阐释者的视角来看待这个不定的概念,并从这三个角度找到它与翻译的关联,这些关联体现在互文性与翻译本身、互文性与翻译过程、互文性与翻译研究三个方面。 相似文献
2.
戴艳云 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012,29(1):61-63
互文性的实际运行,正是语言模因以不同方式进行复制和传播的过程。运用模因论分析贺岁片台词的互文现象,探讨这两种理论的关系,可加深对贺岁片台词及其中的模因和互文性现象的认识,对台词的欣赏及创作具有借鉴价值。 相似文献
3.
徐永生 《无锡商业职业技术学院学报》2009,9(1)
互文性理论无论是对文学,还是语篇结构的研究都具有启发作用,尤其是对语境动态特征的诠释,有了崭新的视角。文章从互文性界定,到互文性在语篇中的表现,说明互文性对语境研究的实际意义。 相似文献
4.
甘莉 《湖南税务高等专科学校学报》2013,(6):58-60,69
互文性作为后现代主义的产物,兼有结构主义和后结构主义思想,已成为当今文化研究领域的焦点。它能够体现文本与文本之间相互关联的异质特性,构建不同文本之间凌驾于意识形态和社会语境之上的思维对话。在对文学作品的研究中,由于互文性既不存在意义的中心,也不存在一个超然的观察点,这样不但可以避免从单一视角或纬度去孤立地对待文学文本,任何试图分析或解释文本的人,都必须参与文本的互动。 相似文献
5.
张美丽 《山西财经大学学报》2008,(Z1)
互文性理论作为一个成长中的文本理论,可以为翻译尤其是文学翻译提供方法论。本文旨在从互文性的角度探讨其对文学翻译的影响,不仅分析互文性及其与文学翻译的联系,同时介绍文学作品中互文参照的翻译策略。 相似文献
6.
陈凯军 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010,7(6):132-133
翻译作为一种特殊的互文活动,在以下5个方面——翻译的本质、翻译的过程、翻译的载体、翻译和其他学科间的关系以及翻译理论与实践,体现了互文性的存在。 相似文献
7.
陈丽 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2011,28(3):39-40
互文性是存在于广告语篇中的一种语言现象,指不同体裁、话语或风格在广告语篇中的混合与交融。同一切言语交际活动一样,广告互文性的生成也是一个连续选择的过程。成功的广告在选择过程中要顺应具体的交际语境和交际对象,是体裁互文性和文化互文性的艺术融合。 相似文献
8.
张子云 《太原城市职业技术学院学报》2021,(2)
电视情景喜剧作为社会文化产品之一,从其内容可看到社会文化在发展中的比重。本文将以《老友记》和《爱情公寓》为例,从文化研究以及互文挪用的角度对两部情景喜剧的内容题材等所反映的文化现象以及社会价值心理进行研究。中国社会在现阶段的文化发展中应在立足于本土文化的基础上,进行深层次的文化阐释以及社会价值心理的描绘,正确处理多元文化对社会的反作用,通过对文化作品的“后现代”视角的重新反思,让中国情景喜剧对中国国家形象建设以及中国文化走向世界都产生积极意义。 相似文献
9.
何飞 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2018,35(2):78-80
传统的汉英翻译教学强调实践,轻视理论,课堂教学以教师为主体,学生只是被动的汉英翻译知识的接受者。互文性理论引入汉英翻译教学课堂可以帮助学生超越单纯的语言层次,运用互文理论知识,在目标语中找出相对应的英语译文,从而达到英语译文的等值并增强其可接受性。 相似文献
10.
11.
《太原城市职业技术学院学报》2016,(3)
在全球化的今天,作为一种传播媒介,英语新闻在中西文化的交流中起着越来越重要的作用。作为点睛之笔,标题往往是最抢眼的新闻文本,通常情况下都具有很强的互文性特征。本文采用费尔克劳的分类方法,把互文性分为显著互文性与构成互文性,并分别从这两个层面对《经济学人》移动端应用The Economist Espresso的标题进行了互文性分析。 相似文献
12.
舒开智 《江西财经大学学报》2008,(5):74-78
传统文学影响研究和当代西方文论中的互文性理论都试图揭示文本之间的联系,但是由于二者产生的语境不同,存在着显著的差异和“代际冲突”。传统影响研究认为文学的发展是线性序列,是不断进化的,从历时维度上强调文学史的延续性和文学发展的因果性,原文本或先文本是当下文本的意义来源和根据,注重社会历史和文化对文学的规约和决定作用,内隐着权威、中心、主从和等级观念。互文性理论从共时上突出文本的多元共生性和平面性,强调文本意义的相互指涉性、播撒性和流动性,关注社会历史和文化文本与文学的相互参照、渗透和修正,彰显着无序、平等和民主。 相似文献
13.
杨淑玲 《江西财经大学学报》2009,(4):17-19
互补品必须与基础品配套才能被消费,所以,生产互补品的企业对互补品定价就必须考虑它的基础品的价格.基础品的价格、互补品的质量和网络效应都会对互补品的定价决策产生较大的影响.在建立两种产品、两种市场结构、有无网络效应的四个基本模型的基础上,分析了在不同的市场结构下互补品的质量和网络效应对利润的影响,并得出提高互补品质量有利于提高基础品的价格等结论. 相似文献
14.
沙宁 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2011,28(3):21-23
《白雪公主后传》是对格林童话《白雪公主与七个小矮人》的后现代主义改写。《白雪公主后传》运用互文性技巧,反映了传统人文精神的嬗变。 相似文献
15.
黄学铭 《扬州大学税务学院学报》2012,(4):43-48
在基层税务实际工作应用中,分类管理和专业化管理这两者之间是否还存在着一种未知的新关系,而且对于这种新关系的描述、解释和应用又能否有助于我们日常税源管理的优化及进步?如何回答这两个问题,笔者透过将分类管理和专业化管理这两者"并列互联"的新研究视角,透过"入户分类"这一新的分析方法,提出了"双分互适"的愿景;为了让愿景能够成真,又提出了一系列的建构设想。希望能够透过这些构想的落实,从而提高现行的税收管理质效,提高劳动欢愉度(限于篇幅,本篇侧重论述第一个问题)。 相似文献
16.
戏仿最初是对史诗的滑稽模仿,它既包含了游戏的一面又包含了互文的一面,但自文艺复兴始至19世纪,它却被当作低劣文学表现手段,虽然现代主义小说奉它为“陌生化”叙事艺术形式,但其固有的游戏性却被弃置不顾。后现代主义小说不但扩大了其互文本的范围和作用,而且还将其游戏性视为“狂欢”之源。 相似文献
17.
现代翻译研究超越了传统翻译中单纯的文本—文本的翻译范式,其研究视域已扩展到文化范畴,在社会与历史的时空交错中进行横向与纵向解说。翻译研究的超文本时代对译者的职业技能提出了更高的要求。本文从模因论与互文性理论结合的视角,提出广袤的文化视野、广义的文本概念、译者的多重角色意识、科学的研究方法等都是译者职业素质建构的基本要素。 相似文献
18.
6卷本《向峰文集》精选的文章显现了向峰先生所拥有的宽阔的学术视域及在学术情趣上所拥纳的敞开的学术人格,这两点足以使向峰先生站在国际学术平台上于互文的学科领域中通畅且自由地行走。从文艺理论研究走向比较诗学研究,是这部6卷本《向峰文集》的显著学术特色之一。集纳于这部6卷本《向峰文集》中关于西方文论研究的文章,不仅见出向峰先生秉有很好的西学功底,而且向峰先生对中国古代文论及其美学思想的研究,也更是透析在中国传统学术背景的底色上行进的。 相似文献
19.
引语是互文性研究的重要内容之一,对于研究篇章的产生和理解有着重要意义。在批评话语分析中,引语一方面可以增加新闻报道的真实性。与此同时,对于引语采取不同的处理方法。也可以表现出作者的意识形态倾向。引语研究作为批评话语分析的重要工具,有助于提高公众的语篇批判意识。 相似文献
20.
涂佳佳 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012,29(2):72-73,76
通过对2006~2010年《英语世界》中的新闻标题语的研究发现:结构互文性和文化互文性广泛存在于新闻标题翻译语中。在新闻标题翻译语中实现结构互文性,要充分考虑基因型模因相同信息直接传递和相同信息异型传递的方式,实现文化互文性,可采用直接套用型和同构异型方式。 相似文献