共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
在人类社会进入全球化时代的今天,国际交流日益频繁.来华访问、旅游、投资、求学的外国友人日益增多、为了方便这些“老外”在中国的衣食住行.越来越多的商业场所会提供双语标识文字,公示语的地位和作用日益突出,它进一步凸现了一个地区或一座城市的文化教育素质以及对外、开放程度。然而,南京市的不少商业场所的店招店名的翻译却存在着不小的问题,有一些甚至到了开国际玩笑的地步.这些欠规范的语言环境既严重影响了城市形象.也不利于和谐社会的建设。本文继前两期的研究成果,对南京市商业场所的公示语译文错误再次进行分析。 相似文献
2.
南京地铁有“公厕所”和“母厕所”——再谈南京地铁英文标识翻译错误 总被引:2,自引:0,他引:2
公示语貌似不起眼,但是完全值得我们去把它“小题大做”.因为它关系到一个城可和一个国家的“脸面”问题。南京地铁车站中公示语的英语译文留下了不大不小的缺憾.有损于南京建设国际化大都市的形象。本又结合图片实例.从翻译理论和实践角度.对南京地铁中存在的急需改正的公示语的英语译文进行了点评。 相似文献
3.
作为全国最大的也是最有名气的革命烈士纪念地,南京市雨花台烈士陵园的公示语译文存在着不少问题,译文错误,语法不通,译文不规范,违反表达习惯,译文不一致甚至拼写错误等问题并不鲜见,严重影响了这一庄严肃穆的旅游景点的气氛和形象,再次说明了当前我国公共场所英文标识使用的不规范问题十分严重,亟待引起有关部门的高度重视。 相似文献
4.
近年来,我国翻译界谈外国翻译理论谈得火热,可是社会列翻译质量的批评却越来越多,越来越尖锐。那么多的理论研究显然没有能够解决中国翻译实践中的诸多问题,没有能够为我国各类急需得到重视的应用文体的翻译提供强大的理论支撑,没有为各类应用文体翻译提供服务。我国翻译界长期以来坚持的重理论轻实践的后果更是在大量公示语翻译错误中得到了淋漓尽致的表现。当前公示语译文错误已经成为语言文字污染的一个严重组成部分,同时也影响到了城市和地区的形象。本文在上期的基础上,对南京中山陵风景区的公示语译文混乱不一等现象再次进行分析。 相似文献
5.
在当前我国的公示语翻译错误中,旅游景点堪称是一个“重灾区”,各类不可思议的译文随处可见,南京中山陵风景区作为国父陵寝所在地,同时又是国家四A级风景区,其景区内的公示语译文存在着译文严重不统一的触目惊心现象,同时也出现了大量语言文字错误,实在有损于这个著名风景区的形象,尤其是其中的明孝陵已经成为世界文化遗产,此类译文错误可能产生的不良外宜影响不容低估,本文依据大量实例,对中山陵风景区内的各种公示语翻译错误逐一进行了分析。 相似文献
6.
从“老外”洗厕所说开去江锋平报载,北京吉普车有限公司美方总经理巴格诺,进厂第一件事就是用20万元造厕所.经改造后发现厕所仍有臭味,非要用特殊除臭剂。中方职工沉得此事太过份而拒绝执行,结果巴格诺自己掏钱买除臭剂,亲自动手洗厕所。他说:"不解决工人的文化... 相似文献
7.
公示语英译说白了就是给在华生活、工作、旅行的外国友人看的,因此,公示语汉英翻译必须遵循英语表达习惯,同时也要体现公示语的语言规范和风格,以实现预期中的信息导向作用。公示语英译也体现了一个国家、一个地区或一座城市的国际化水平和文明程度。然而,在展示古都南京对外开放成果的重要窗口——南京禄口国际机场以及机场高速公路上,很多公示语的英语译文却存在着不少问题,包括译文不规范、不统一、甚至不正确。 相似文献
8.
文章通过肯德基餐厅洗手间,从而分析其“冠军计划”的精髓,比较了国内饮食餐厅与以肯德基为代表的国外餐饮业之间的差异。 相似文献
9.
文章通过肯德基餐厅洗手间,从而分析其“冠军计划”的精髓,比较了国内饮食餐厅与以肯德基为代表的国外餐饮业之间的差异。 相似文献
10.
在当前公示语翻译错误中,旅游景点存在的各类标识译文错误可谓是最为严重的,不但错误种类多,而且差错的程度也非常严重,有些错误甚至荒唐到了难以置信的地步。在对外开放不断深入,外国旅客纷至沓来的情况下,我国的一些著名旅游景点接待的外国游客也日趋频繁。显而易见,大量粗制滥造的公示语翻译不但无法实现预期中的信息导向作用,而且也有损于一个地区乃至我国的文明形象和国际水平。本文结合实例,对江苏天目湖旅游度假区的一些标识译文文分析。 相似文献
11.
笔者借用密歇根大学的一次实验,分析不同文化背景人群观看行为的差异,揭示东西方人群在认知上的差别;利用文献回顾对跨文化传播的各类相关理论进行了归纳,进而追溯文化对人的思维和行为的巨大影响,以及思考由此引起的跨文化交流问题。 相似文献
12.
随着各种新技术的运用,媒体之间尤其是传统媒体与网媒之间的竞合进入多元化阶段。近年来,《现代物流报》充分利用互联网时代的传播特征,并与行业报自身的资源优势相融合,焕发出勃勃生机。创新运作模式立体互动传播行业报扎根行业,在满足受众市场的细分化和受众需求的多样化方面,拥有天然的优势和便利,这是行 相似文献
13.
14.
随着改革开放的深入以及中国加入WTO,英语在中国的使用正在变得越来越普遍,其中广告和宣传用语以中英双语标识出现也日见广泛。但是,双语标识中的英语译文却存在着一些不容忽视的问题,包括用词不当、语法结构错误、意思传达失真以及中式英语痕迹明显等。本文试结合南京市房地产楼盘宣传广告用语中的一些翻译错误实例对此现象进行简要评述。 相似文献
15.
<正>2007年"十一"期间,杭州迎来亚洲规模最大、艺术水平最高、表演种类最丰富的国际小丑嘉年华。此次活动由杭州市人民政府、美国事件管理学会(AEMI)联合主办。连续七天的小丑嘉年华狂欢的上演地点便是杭州余杭区的天都城欢乐四季公园。这一 相似文献
16.
1993年是毛泽东同志诞辰100周年,某些商家抓住这一机会利用“名人光环”作掩护进行不正当竞争,市场上出现了大量做工粗糙,但价格不菲的纪念章、纪念表、纪念币等高附加值商品,在商品流通领域中形成了一种非正常的文化经济化现象。我国具有附加值的纪念性商品的初期市场所出现的这些不正常现象和状况反映出现阶段中国市场经济宏观管 相似文献
17.
熊泽森 《中国商贸:销售与市场营销培训》2012,(4Z):144-145
民间借贷合法化的存在为民营经济的发展作出了巨大贡献。由于人们没有很好地认识和用好"民间借贷"这个金融杠杆,却把它变成了以钱玩钱的"魔术",民间借贷变成了高利贷,以致于给参与者带来巨大损失。于是就有人对民间借贷担心起来,其实这种担心是不必要的,我们应该用积极的态度去引导民间借贷健康发展才是我们的责任所在。 相似文献
18.
19.
2004年至2005年的快速食品消费领域,方便面业无疑成为最大看点。2005年11月初,方便面业发生的一件大事更是无人不知无人不晓——作为国内方便面行业的一大巨头河北中旺集团旗下的北京五谷道场非油炸方便面的产品广告几乎在一夜之间充斥电视、平面媒体。广告中,产品代言人陈宝国 相似文献