共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
凌双英 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(3):111-112
修辞格是广告常用的手段之一,可以提高语言表现力,增强宣传效果。英语报刊及电视等媒介上经常出现带有修辞格的英语广告,但是由于翻译上的困难和对英语广告的重视程度不够,有些极为精彩的英语广告没能让读者或观众领略到其巧妙的修辞艺术。本文试从广告英语中修辞格的应用入手,浅述几种翻译策略。 相似文献
3.
许晓萍 《太原城市职业技术学院学报》2013,(4):195-197
为了引起读者的注意和兴趣,英语新闻标题往往采用多种多样的修辞方法,以使标题呈现出新奇有趣、形象生动、简洁明了等特征。论文从相似修辞格、关联修辞格、比照修辞格、强调修辞格和音韵修辞格五大方面剖析英语新闻标题的修辞特点。 相似文献
4.
陈邦玲 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012,29(5)
英语谚语中有关eye的谚语,在语言表达中发挥着独特的作用.首先,它们和其它谚语一样有着优美的艺术形式,表现力很强;其次,它们折射出丰富深刻的哲学思想,具有教育功能;再者,它们言简意赅,富含深意. 相似文献
5.
许晖 《福建商业高等专科学校学报》2007,(3):103-106
英语和汉语是两种高度发达的语言,因而都拥有大量的谚语,谚语是各民族人民在长期使用语言的过程中,千锤百炼创造出来的,具有浓厚的民族、历史和地方色彩,谚语一般具有言简意赅、形式简炼、形象生动、趣味隽永的特点.准确熟练地运用谚语可以增强表达能力,也可以看出一个人掌握使用某种语言的水平.不同语言中的谚语极鲜明地显示出该语言的特点,也是该语言与别种语言差异最大、最难理解和翻译的部分之一.本文就英汉谚语比较进行了相关探索,旨在通过对英汉谚语的语义、句法特征及语用翻译的分析,加深对英汉两个民族语言和文化特质的理解. 相似文献
6.
《大学英语·精读》修辞初探 总被引:1,自引:0,他引:1
该文提出了大学英语教学应从理解上升到欣赏的高度 ,探究和传授一些修辞常识 ,来向学生展示语言的感染力 ,进而激发对英语学习的情趣和积极性 ,提高英语欣赏和审美能力的观点 ;并从词义、结构两方面的修辞格进行了较详细的举例分析欣赏 相似文献
7.
8.
从英汉拟人修辞格到中西拟物抒情 总被引:1,自引:0,他引:1
关熔珍 《广西经济管理干部学院学报》2003,15(2):81-84
无论是中国还是西方国家人类表达情感的方式大体上是相同的 ,这一点也反映在文学作品的表现手法上。文章通过对中、西方拟人修辞格进行比较分析 ,介绍了这两种修辞格在定义、结构及运用上的相同之处 ,指出加强对拟人修辞格的理解有助于提高对英美文学的审美能力。 相似文献
9.
张航 《郑州经济管理干部学院学报》2002,17(1):59-60
谚语是祖国语言宝库中的一朵奇葩,它句式简短,有词简约,易诵易记,这同它使用的丰富多彩的修辞手法是分不开的。比喻、对照、对偶、白描、联珠等多种修辞格的综合运用,使谚语既言简意赅,又活泼有趣,读来节奏鲜明,音韵和谐,具有极强的语言表现力。 相似文献
10.
杨秋灵 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(5):85-86
用概念整合理论阐释英语谚语,可以领悟谚语的深层含义,可以将谚语所蕴含的概念意义进行重新整合构成新的意义,从而有效提高学生的谚语理解水平。 相似文献
11.
王奕君 《辽宁经济职业技术学院学报》2012,(3):38-40
修辞是新闻语言中常用的手段,丰富多彩的修辞手法的运用可使新闻语篇产生形象生动、耐人寻味的效果。以FT网站文章为实例,欣赏和比较英语经济新闻中常用的几种修辞格,分析各种辞格的特点。探讨修辞格的翻译,认为翻译时应注重体现原文修辞特点,使译文和原文在修辞上基本吻合,尽可能保持原文特色。 相似文献
12.
李惠芬 《陕西省行政学院陕西省经济管理干部学院学报》2006,20(1):126-128
广告英语中各种修辞榕的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点.充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。广告英语的翻译主要有音译法、直译法、意译法、创译法等。 相似文献
13.
广告英语常用的修辞格 总被引:1,自引:0,他引:1
各种修辞格赋予广告简洁、生动、形象、醒目等特点,对充分展示广告的魅力具有重要作用。广告英语中常用的修辞格有对比、押韵、反复、双关、比喻、仿词、夸张等,这些修辞格的使用对充分展示广告的魅力起着关键的作用。 相似文献
14.
试析移就修辞格的功能与翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
马晓华 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2005,1(2):76-77
英语中移就修辞格的结构由转移修饰语和中心语组成。被修饰的中心语只是形式上的被修饰语,而真正的逻辑被修饰语有时存在于语境之中,有时存在于语境之外,甚至偶尔难以确定,应加强英语移就格对英语翻译方法作用的研究。 相似文献
15.
林青 《福建商业高等专科学校学报》2017,(6):88-93
随着“一带一路”的日渐深化,世界各国之间的交流更加密切.英语新闻是国人了解世界重要有效的途径,而英语新闻标题是对英语新闻内容的高度概括,是英语新闻的灵魂.英语新闻标题的遣词造句具有特殊的语言规律和语体特征,翻译者必须对英语新闻标题的时态、语态、修辞格等方面的语言特点进行探索研究,灵活运用直译、增词、修辞转换等方法,才能找到英语新闻标题的最佳汉译策略,让读者准确地理解英语新闻标题的语义和内涵. 相似文献
16.
周谨平 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2006,3(10):174-176
作为英语修辞中的一种常见方式,Parallelism广泛地运用于英语的各种文体当中。本文试从parallelism的修辞格定义阐释入手,来探讨parallelism的句法结构和修辞功用,以期加深对于这种特殊修辞手法的理解。 相似文献
17.
何晓琴 《江西财经大学学报》2004,(3):105-107
Chiasmus是英语正式体中的一种修辞格。它的结构对称,读起来朗朗上口,其独特的交叉回方式和隽永的含义往往使人耳目一新,用得恰到好更令人感到振聋发聩。本从这一修辞格的定义,其构成的特点和修辞的功能。分析其在语篇中的修辞效果,并将其与汉语的回格相比较。chiasmus不仅是一种修辞格,更是一种以交叉回的方式传递真理的有效手段。 相似文献
18.
高红云 《安徽工业大学学报(社会科学版)》1999,(2)
语言学家、哲学家、符号学家、尤其是心理学家等均从各自的角度出发,对英语修辞进行研究。本文试图从语用学的角度,运用Grice的合作原则和Leech的礼貌原则,对隐喻、夸张和弱言、反语等英语修辞格进行分析。 相似文献
19.
凃朝莲 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2013,(4)
汉语外来词是英语词汇发展的源泉之一.汉语外来词进入英语后,在语音上,为适应英语发音系统,开始采用英语音调,部分英语音素代替了汉语音素;在语法上,通过派生、转类和合成等手段构成新词,并具有英语的屈折变化能力,功能大大加强;在词义上,大多遵循辐射型语义变化模式,经历了扩大或缩小,上升或下降的过程. 相似文献