首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
李安导演的《喜宴》中主要通过两代人文化观念的冲突,表现了中西方文化由冲突到融合的过程。针对现今"全球化"文化间不断的碰撞与融合,李安通过喜剧的形式以幽默的手法细致地描述了东西方文化的差异,以及在大的社会环境下差异最终走向融合的过程,精辟地阐述了中西方文化的内涵。  相似文献   

2.
美国华裔作家谭恩美在作品中把两种截然不同的文化之间的差异、矛盾、冲突及其碰撞与融合的过程,通过对母女两代人的误解、冲突到沟通和理解的描写艺术地展现出来,使读者管窥到全球视野下中西文化的差异、碰撞、沟通与融合。  相似文献   

3.
当前青年文化的主流内容是爱国、正义、民族意识和自我实现四个部分,这反映了当代青年主流文化呈现健康积极向上的趋势。归根结底,两代人的文化隔阂、青春过渡期的困扰、多元文化的交汇、大众媒介的传播和青年群体的分化共同促进了新时期青年文化的发展。研究青年文化发展有助于引导青年培养健康的文化心理、巩固中华民族传统文化、建设社会主义先进文化、建设社会主义和谐社会、加强和保卫中国文化安全。  相似文献   

4.
电影是记载与传承文化的一种艺术形式,贾樟柯执导的电影《山河故人》,通过跨越时空的方式展示了两代人之间的生活与情感历程,用影像记录了普通中国人的生活变迁,片中人物涉及中西方文化交流,所以文化差异在价值观念、思维方式、生活方式等方面均有体现。文化自信是新时期中国文化走向世界秉承的理念,文化冲突在影片主要人物形象"涛"、"张晋生"与"到乐"身上都留下印迹,文化自信的提出可以让剧中人物摆脱困境,更为中西方文化由冲突走向共存提供了解决方案。  相似文献   

5.
黑人文学《根》通过描述一个黑人家族七代人争取自由和平等的渴望和努力,强调了民族传统和文化对人的精神价值塑造的重要意义,也鼓励了包括中国在内的各国民族发扬传统美德,努力拼搏,以强健的姿态屹立于世界民族之林。  相似文献   

6.
翻译不仅是双语之间的语言转换,更是一种跨文化交际活动。在翻译教学中,教师应积极引导学生了解相关的背景知识和文化内涵。英汉两种语言的文化差异主要表现在环境文化、心态文化、历史文化、思维文化和语言文字等方面。通过对两种文化差异的对比,可以提高学生在翻译过程中的文化意识,并尊重和理解不同文化,最终实现不同语言文化之间的相互交流和借鉴。  相似文献   

7.
全薇 《全国商情》2011,(14):83-84
指示代词"这/那"在语篇中单用时,按功能可分成两类:一、称代人或事物,二、复指前文。称代时,根据上下文我们可以确定是否使用了身势用法,按称代内容可以分为称代人、时间、地点、事物等,按复指内容可以分为可找寻和不可找寻。  相似文献   

8.
高职院校质量文化作为完善内部质量保证的核心战略和最终归宿。近十年来,许多学者从不同层面、不同角度,沿着基本理论研究、解决现实问题两条交叉线路展开了对我国高职院校质量文化的研究,但全程回顾和梳理高等教育研究的文献不多。笔者通过对我国高等教育研究的定量分析、高职院校质量文化本体论研究、高职院校质量文化建设研究、不同国家高等教育质量文化横向比较研究进行梳理,希望能够起到抛砖引玉的作用。  相似文献   

9.
本文以两种法学理论研究范式为观察中心,借用其他学科的理论视角和分析工具,通过对比中西方文化中的若干异同点,透析两种范式背后的不同知识体系,以期揭示出中西方文化对两种法学范式的深刻影响,希望能借此廓清法学理论发展的知识进路。  相似文献   

10.
语义翻译法和交际翻译法是彼得·纽马克提出的两种翻译方法。本文立足于“语义翻译法”和“交际翻译法”,通过对《红楼梦》两个不同译本中若干例子进行对比分析,阐述了杨、霍在有关文化内涵的翻译上所采取的不同处理方法,阐述在“忠实”原则下,文化翻译应灵活运用语义翻译法和交际翻译法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号