首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语委婉语是人们在社会交往中为得到理想的交际效果而创造的一种适当的表现形式。委婉语的使用,是追求语言文明的表现。文中将日常生活交际中常出现的委婉语分为四类:老年、死亡、缺点、身体功能委婉语进行讨论。  相似文献   

2.
高艳军 《民营科技》2008,(11):65-66
委婉语既是一种语言现象,也是一种社会现象和文化现象。委婉语作为中西方文化的组成部分,其差异性在互相了解对方的文化背景中发挥了不可低估的作用。对英汉委婉语进行对比研究有助于了解语言的文化内涵,避免交际失误,达到理想的交际效果。从宗教信仰、价值观念、社会礼节等几方面探讨了中西方文化方面的差异,以期增强文化意识,提高跨文化交际能力,从而使得跨文化交际更顺利、更成功。  相似文献   

3.
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式,存在于不同的文化中,从中折射出社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性.通过英汉委婉语的比较研究,可从中了解两种语言的许多共性和个性,以及从委婉语中折射出社会价值观、道德观.为更好地了解中西方文化,促进跨文化交流起到重要的指导作用.  相似文献   

4.
吴麦仙 《价值工程》2011,30(11):282-283
委婉语是世界各种语言文化普遍运用的一种语言修辞现象,其本质特征是用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来不刺耳的语言来代替令人不快的、粗鲁无理的、听起来刺耳的词语,具备传达信息和美学功能。委婉语作为英语语言组成的重要部分,反映英语文化的一个层面,也是跨文化交际研究的重要课题之一。分析并了解委婉语的产生和应用将会对英语教学有极大的促进作用。  相似文献   

5.
张雪红 《中外企业家》2009,(16):185-186
委婉语是会话中交际双方为了达到理想的交际效果而采用的一种会话策略,是使用一个令人愉快的或无害的表达方式代替一个有可能冒犯他人的或令人不快的表达方式。  相似文献   

6.
一、委婉语的定义 委婉语既是一种语言学概念也是一种文化现象.语言现象与其赖以生存的社会文化现象息息相关.单词,短语和句子的本身并不是委婉语,只有在真实语境中的应用才使得它们成为委婉语.委婉语的应用使人感到愉快轻松,其含糊的表达替代了令人不悦,避讳的话题、事物和现象,在人际交往中,起到了"润滑剂"的作用--谐调人际关系,维系正常的人际交往.  相似文献   

7.
委婉语是各个民族长期的语言和文化现象。殡葬委婉语是它重要的一部份。探索其历史起源,其包含的特定的思维方式和价值观念,合理地使用殡葬行业语言是殡葬礼仪的需要。本文旨在对比研究英汉殡葬委婉语在宗教、政治、人性、自然色彩中的文化特性,以帮助跨文化交流的顺利进行。  相似文献   

8.
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段。根据委婉语层次的差异,从直译,意译,直译意译相结合三个方面探讨委婉语的翻译策略。  相似文献   

9.
本文阐释了委婉语维护交际双方面子的功能,指出人们使用委婉语既是出于对别人的礼貌与尊重,也兼具对自己的保护意图.进而探讨了将委婉语与大学英语教学有机结合的两种形式.  相似文献   

10.
魏军 《活力》2009,(25):157-158
委婉语是汉、英语言中共有的现象,有着相同的心理基础和共同的适用范围;同时也透射出宗教信仰、价值观念、伦理传统等文化的差异。正确理解和运用委婉语即能更好地体会语言背后的文化内涵。  相似文献   

11.
魏军 《活力》2009,(Z1)
委婉语是汉、英语言中共有的现象,有着相同的心理基础和共同的适用范围;同时也透射出宗教信仰、价值观念、伦理传统等文化的差异.正确理解和运用委婉语即能更好地体会语言背后的文化内涵.  相似文献   

12.
委婉语是英语语言中是不可或缺的重要组成部分,与英语国家的文化有着紧密的联系,充分的反映出了英语国家的价值观和社会文化,对英语委婉语的研究会帮助我们进一步深入的了解英语国家文化。  相似文献   

13.
涉外旅游英语委婉语的构成手段丰富多彩,虽然它违反了合作原则,但其作为一种常规语言的变异,很多时候,是涉外旅游行业从业人员广泛采用的重要交际策略,能很好地体现礼貌原则.  相似文献   

14.
委婉语作为语言现象的重要构成范畴通过对语言的处理来消除其中的不便与隐晦部分,进而更好地达到表达情感与沟通交流的目的。不同文化视角下的委婉语在语言陈述及语用功能方面也表现出了一定的差异性,这与民族传统文化内涵和语言特色有着密切关联。本文就民族文化视角下中英委婉语的相似性与差异性进行了深入分析。  相似文献   

15.
禁忌语是世界各国各民族文化中普遍存在的一种语言文化现象,它规范并约束着人们的言语行为和社会交际。中西文化的巨大差异直接导致了英汉禁忌语的迥异。本文试从粗俗猥亵语、生老病死、体态语禁忌等几方面对英汉禁忌语进行对比分析,使人们在跨文化交际中避免误用。  相似文献   

16.
王伟 《中外企业家》2013,(9Z):193-193
在日语的使用过程中,具有省略性、幽默性、精确性等特点的模糊语言是一种普遍存在的现象而商务日语的表达中,模糊语言的特点集中体现在其省略及和委婉性两方面。商务日语模糊语言虽然语言表达较为含蓄,但表达的意思却非常形象且鲜明。系统研究商务日语模糊语言的特点以及模糊语言产生的根源,利于商务日语的学习研究文笔者紧紧围绕商务日语的省略性、委婉性等特征以及模糊语言产生的文化根源展开探讨。  相似文献   

17.
素有礼仪之邦的中国在跨文化交际中却因为对中西文化差异缺乏了解最终造成用语失误。本文将从中西文化的差异入手,从委婉语的概述,语用功能和翻译策略等方面来阐述委婉用语在跨文化交际中的有效运用。只用充分了解中西文化的差异,尊重他国文化,才能在跨文化交际中实现双赢。  相似文献   

18.
李媛 《活力》2006,(3):121-122
英语委婉语产生于希腊。古希腊人跟其他任何民族的祖先一样,对大自然的力量感到迷惑不解乃至敬畏崇拜,他们在祭祀时一般都要讲吉利话,即使用委婉语,这是委婉语产生的直接原因。后来,古希腊文化传播到世界各地,尤其以欧美各国受影响最大。因此,委婉语在欧美等地得到了广泛的发展。其使用范围也由最初的宗教领域扩展到人类生活的方方面面。一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言语,均属委婉语范畴。  相似文献   

19.
张艳平 《民营科技》2010,(9):79-79,115
俚语是亚文化的语言载体,是英语语言中举足轻重的组成部分,它以其幽默、新颖、委婉、富有韵律等特点在美国人的日常交际中广泛流行。从俚语的产生入手,分析了其语言特征和社会功能,对正确使用美国俚语及更好的了解美国社会文化起着十分重要的作用。  相似文献   

20.
高校专业课双语教学探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
杨亚西  杨波 《财会通讯》2008,(4):127-128
“双语”是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,且存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。“双语教学”则是指教师在教学过程中使用两种语言(目前在我国主要是指汉语和英语)作为媒介的教学,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号