首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
史艳英 《中国报业》2012,(14):190-191
新闻纸质刊物作为媒介的一种,其文章的写作过程和写作目的基本一致,即"用令人愉快的方式表达出事实"。而随着传媒的多样化,阅读英文刊物逐渐成为了提高英语阅读和翻译水平的有效方法,更重要的是它能使其更好更及时地了解西方发达国家的政治、经济、文化等各方面的信息。因此,深化英语新闻翻译策略的研究,强化学习者的翻译能力成为了目前所亟待探讨的重要课题。  相似文献   

2.
赵玉秀  石江泽 《中国报业》2012,(10):161-162
随着全球化的加强,英语逐渐成为世界上普遍使用的语言,越来越多的人开始学习并使用英语。为适应社会的发展,我国关于英语新闻的报刊杂志、电视栏目、新闻网站等相继开办起来,以满足更多人的求知需求。由于英语国家和我们国家政治、经济、文化背景等方面存在一定的差异,因此,如何准确地翻译英语国家的新闻内容是值得我们研究的重要课题。  相似文献   

3.
随着世界贸易的不断发展以及全球经济一体化趋势的不断加强,英语作为一种通用的语言参与到世界经济和文化的不断交流中。尤其是新闻英语的不断发展,成为沟通世界各国政治经济桥梁的重要媒介。但新闻英语有着自身的特性,加上英语与汉语之间文化的不同,在进行新闻英语翻译的过程中一定要注意技巧和策略,以保证翻译的精准性。通过简要介绍新闻英语的语言特征,进而提出了精准翻译新闻英语的相关策略。  相似文献   

4.
李梦莹 《中国报业》2012,(14):200-201
随着经济的飞速发展,新闻报道的视角也不再局限于国内,而是越来越多地把目光聚焦在了国际。人们通过国际新闻报道来了解国外的经济发展、国际动态、以及国外的民俗风情、生态坏境、或者奇闻异事。因而在国际新闻报道中,英语新闻的翻译就显得尤为重要。然而在现代新闻翻译过程中往往会出现一些偏差,给读者造成了一定的困扰,本文就英语新闻翻译的特征做了简单分析,以期推动英语新闻翻译的发展。  相似文献   

5.
《商》2015,(7)
爱情是人类最悠久、最神秘的情感之一,蕴含着丰富的思想与文化内涵,是文学创作的重要主题。隐喻会使有关爱情的表达变得更加精妙,使许多爱情故事变得更加美好。本文从语言和文化两个层面出发,以认知视域分析探讨隐喻翻译的方法及翻译策略。  相似文献   

6.
隐喻是修辞学术语。词汇隐喻的本质是能指相同,所指不同,即一个形式可以体现为若干语义。基于隐喻的国内外研究动态,本文将石油科技英语隐喻性词汇分为生物属性类、人类器官类、动物类、物品工具类等,分门别类地研究石油科技英语中隐喻性词汇的翻译方法,构建相对的翻译策略。  相似文献   

7.
王睿卓 《北方经贸》2010,(8):110-111
隐喻不仅仅是修辞手段,也是人类认知和思维的一种方式,与写作这一表达人类思维的语言形式有着密切的联系。本文通过分析隐喻的内涵,探讨了在教学中培养学生隐喻思维,进而提高英语写作水平。  相似文献   

8.
王崇凯  谢会 《中国市场》2007,(35):124-125
商标是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。好的商标翻译能给予消费者良好的印象,有利于提高产品的知名度,打开销路,加强市场占有率。笔者通过对一些商标翻译中用到的翻译方法进行分析、吸收和借鉴,重新总结归纳出一些英文商标汉译的策略。  相似文献   

9.
广告英语以它的独特风格和劝说功能来打动消费者,激起他们的好奇心,刺激他们的购买欲。本文从隐语的功能着手,分析隐喻是如何使广告更具说服力和竞争力。  相似文献   

10.
隐喻在广告英语中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语以它的独特风格和劝说功能来打动消费者,激起他们的好奇心,刺激他们的购买欲。本文从隐语的功能着手,分析隐喻是如何使广告更具说服力和竞争力。  相似文献   

11.
《品牌》2014,(2)
新闻漫画隐喻是多模态隐喻的重要语类之一,从认知语言学隐喻映射的角度来对新闻漫画的多模态隐喻进行研究,探究新闻漫画的多模态隐喻有何特点,其理据是什么以及其隐喻的图文模态是如何相互配置的,揭示多模态隐喻的意义构建过程。  相似文献   

12.
王霖 《商》2014,(35):126-126
隐喻研究现在属于认知语言学,也就是要根据语言环境的文化、文学、上下文的的不同需要翻译者有自己一定的认知。不过在这之前,是属于修辞学。不过隐喻的翻译还是有一定规律而言的。所以本文是从概念隐喻的角度为切入点,把握其中的深层实质,认识到翻译过程其实渗透着翻译者的认知。不过,对于翻译的最终评价是不一致的,也就是不均等的翻译体现。因此,有必要对隐喻恰当的进行解读。  相似文献   

13.
作为一种普遍的认知方式,隐喻在科技英语语篇中有着广泛的应用,它是创生科技英语词汇的有效途径,而且名词化隐喻凸显了科技英语语篇独特的语法特征.在科技英语语词教学中引入隐喻的概念,可以更深入地分析和理解科技词汇的构词方法和科技英语的句法特征.  相似文献   

14.
本文将从概念隐喻这一全新角度探讨英语经贸报导中比比皆是的隐喻性表达及隐喻的理解机制,旨在为读者提供一条提高此类报导阅读能力的有效途径。  相似文献   

15.
承华 《商场现代化》2008,(11):120-121
本文探讨了外来商标词汉译的认知本质,并在此基础上分析了隐喻在翻译外来商标词中的使用和功能,进一步揭示了运用隐喻思维模式能帮助我们在汉译外来商标语言时更加形象直观地传递商品信息,激发消费者的想象,从而有助于外来品牌的推广和营销。  相似文献   

16.
杨洋 《商场现代化》2007,(34):37-38
随着当今世界对广告作用的愈来愈重视,广告语言的翻译也颇受关注。本文对广告语言进行了一些研究,指出了翻译过程中的一些困难,并对翻译技巧提出了自己的一些见解。  相似文献   

17.
贾小兰 《中国报业》2015,(16):41-42
新闻标题是整篇新闻的概述,起到吸引读者的作用。由于法律自身的特性,常见的法律新闻标题往往彰显法律的严谨性。本文主要对法律新闻标题中常见隐喻特点进行研究,以在一定程度上引导读者更加深刻地理解新闻标题,提升法律新闻标题的实际撰写能力,促进新闻行业健康持续发展。  相似文献   

18.
刘冬梅 《品牌》2014,(12):115-115
新闻是我们获得外界信息的重要来源,本文先介绍了新闻的定义和分类,之后重点探讨了英汉新闻翻译的两种技巧,词类转换和增补法。  相似文献   

19.
隐喻又称暗喻,是语言中的一种修饰手段,是一种普遍现象,人们经常会不经意的使用隐喻去表达自己的想法。无论中巨l还是外国,隐喻的运用频率都是特别的高,就像英国的修辞学家理查兹曾经说过“我们日常的交流中平均每三句话就会出现一个隐喻”隐喻使语言变的更加婉转、优美。从结构上看,隐喻由本体、喻体和喻底组成。汉语习语是具有特定意义的固定词组和短句,是语言不可分割的一个构成部分并且在日常交流中运用的比较广泛。汉语习语是文化的载体,又是语言的精华。而翻译是一种跨语言,跨文化的交际活动,是各民族沟通的桥梁。因此汉语习语的翻译对于英汉语言使用者的交流尤其重要,汉语习语的翻译质量直接影响译文读者的理解程度。本文以汉语习语的隐喻思维出发,旨在破解汉语习语的深层结构并确定其隐喻的思维模式;同时提出汉语习语翻译的策略,以期将其中所蕴含的隐喻思维尽可能的忠实传达给英文读者。  相似文献   

20.
商务新闻具有独特的文体风格,本文以 the Economist和the New York times 网站上的商务新闻为例,分析在翻译商务英语新闻时必须遵循其文体原则,以达到翻译的准确。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号