共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
该文通过英法两种语言在词汇、语法、语言结构等方面的对比分析,找出两者之间的共性与特性,并利用其异同点,帮助学生提高法语学习效率. 相似文献
2.
近几年来英语专业毕业生的就业率不高,如果能够正确选择一门第二外语的话,会在一定程度上拓宽工作门路,为自身发展插上翅膀。本篇文章介绍了英语专业的学生在第二外语选择上的情况,并在几门作为第二外语的小语种中,着重阐述了选择法语作为第二外语的几点优势。 相似文献
3.
针对如何提高教学的实效性,改进以教师集体面授为主的传统的课堂教学模式这一问题,对高等院校外语类专业《二外法语》课程的混合式教学模式进行研究。首先从理论上对混合式教学模式进行分析;然后提出该模式的3种创建方法:自主学习与面授学习混合,自主学习和情景教学混合,自主学习和同伴互学混合。 相似文献
4.
针对如何提高教学的实效性,改进以教师集体面授为主的传统的课堂教学模式这一问题,对高等院校外语类专业《二外法语》课程的混合式教学模式进行研究。首先从理论上对混合式教学模式进行分析;然后提出该模式的3种创建方法:自主学习与面授学习混合,自主学习和情景教学混合,自主学习和同伴互学混合。 相似文献
5.
本文首先探讨了在二外法语教学中运用多媒体课件所具备创设较理想的语言文化氛围,丰富课堂教学形式,提供综合运用语言的情境等优势,其次分析了多媒体课件教学中存在的课件制作质量不高,教师对课件具有一定的依赖性等问题,试图为进一步深化二外法语教学改革提供一定的借鉴. 相似文献
6.
7.
在汉英句法结构中主语是重要的成分,对二者之间差异性准确而理性的把握,是翻译过程中避免母语负迁移的前提条件。学界在汉英语法中主语差异的研究已经取得了丰硕的成果,本文在此基础上做了进一步的分析与归纳,旨在将分析结果能够用于指导企业外宣文本的翻译之中。 相似文献
8.
大学英语写作中句法层面的错误现象比较严重,而组成语法正确、表达地道的句子是构成完整语篇的重要因素.为培养学生英汉对比意识,本文对英汉语句法层面上的差异进行了对比分析,并以学生的错误习作为例进行评析,以期提高学生英语写作能力. 相似文献
9.
英汉对比研究对英语教学具有重要的指导意义。作为英语教学的一个重要组成部分,英语写作教学当然也需要英汉对比研究的成果作指导。本文试图通过对中国学生英语作文中的语病分析,从词汇、句子和篇章结构三个层面,论述英汉对比在英语写作教学中的作用。 相似文献
10.
本文在分析第二外语法语(下面简称"二外法语")课程教学现状的基础上.发现二外法语学习者身上普遍存在学习兴趣的缺失或者流失的问题.严重影响了教学效果.为此,笔者提出引入建构主义教学思想的指导,积极构建二外法语的多媒体教学环境,从改革教学思想、更新教学内容、丰富教学手段和方式着手.积极激发并持续培养二外法语学习者的学习兴趣,更好的完成教学目标. 相似文献
11.
法语的语音学习在法语的学习当中是非常重要的,而语音教学在中国编著的教材和法国编著的教材中,其章节安排、侧重点都有相当的差异,各有其利弊。《走遍法国》中译本较好地吸收了两者的优点,将是以后教材编写和教学实践的方向。 相似文献
12.
由于英语和法语的历史文化渊源和语言语系联系,学生在第二外语法语的学习中会产生迁移现象,因此,在教学中教师要注意对比分析英语在法语语音学习、词汇学习及语法学习中的迁移作用,充分利用正迁移,尽量避免负迁移,取得好的教学效果。 相似文献
13.
对比分析理论的实质就是深入观察两种不同语言间的差异。对比分析以迁移理论为心理学基础,要学会正确认识利用正迁移、负迁移和零迁移。英汉文化差异主要表现在:风俗习惯、思维方式、宗教信仰、生产劳动方式、个人隐私等方面。对比分析法是能获得较好教学效果的教学法之一。 相似文献
14.
15.
翻译技巧教学是翻译教学的重要内容,如何通过有效的翻译技巧教学来提高法语专业学生的翻译能力是人才培养的重要方面之一。本文从词汇、句子与篇章三个方面论述了法语翻译中的技巧,以提高法语翻译专业学生的翻译能力。 相似文献
16.
在新的时代,增强世界意识和全球观念、了解整个世界及各国文化,已是社会发展对我国外语教学提出的新要求、新目标。培养跨文化交际能力是外语教学的主要目标。采用多元化、有吸引力的文化导入方式,为法语学习奠定良好的基础。 相似文献
17.
19.
20.
在大学英语基础阶段教学中,教师在注重语言文字训练的同时,应当在教学中融合体裁及体裁分析理论,指导学生分析语篇情境,宏观把握语篇的认知结构,建构特定语篇的图式,引导学生积极参与,分析、构建特定语篇图式,或进行口头或笔头交际. 相似文献