首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
法律实体和法律程序共同构成法律的整体,法律程序具有非常重要的价值。但在认识到法律程序价值的同时,我们也要看到法律程序自身存在着不能克服的内部矛盾。研究法律程序内在的矛盾性,有助于我们全面和正确地理解法律程序的价值。  相似文献   

2.
公民对法律的价值进行体验是我国公民形成法律信仰的必要内在途径。法律价值体验过程包括法律价值感受、法律价值体认、法律价值认同三个基本环节。从法律价值体验的阶段性来看,这一过程又依次呈现为公民产生法律信任、法律信赖、法律信念、法律信仰四个不断增进法律价值信服感的阶段。由于法律信仰是法律认知、法律情感、法律意志等精神要素和法律行为要素全面沟通与整合的产物,我们要促进公民形成法律信仰,就必须让他们从认知、情感、意志和行为诸方式对法律价值进行全身心的综合体验。  相似文献   

3.
马秋 《企业家天地》2009,(3):144-145
高等法律教育为社会培养法律人才,满足社会的需要是法律教育目的之所在。本文从未来社会对高等法律教育的要求出发,论述了高等法律教育目标及培养模式及区别法律教育和法学教育;继而提出了高等法律教育应,从社会操作层面和法律学术研究两个方向进行高等法律教育。并分析了目前做为“复合型”法律人才培养模式的法律硕士与“双学位”教育的利弊。  相似文献   

4.
法律信仰是对法律的基本认同心理,也是对法律的权威性、正义性和社会性的理性认知。作为法学类学生,在学习法律的同时,不能缺失法律信仰,而强化法律信仰教育是提升法律从业者的基本职业素养。文章针对高职院校法学类学生法学教育与法学实践教学中法律信仰问题,从法律价值观、法学思维及法治文明等方面提出培养对策和建议。  相似文献   

5.
古希腊法律理念评述   总被引:1,自引:0,他引:1  
古希腊作为西方文明的摇篮,孕育出许多伟大的思想家、哲学家,他们关于法律和正义的观念和思想凝聚成了古希腊法律理念的核心.理性、理性精神同时也是西方法律文化、法律思想和法律制度的内在基础。本文从古希腊法律理念产生的背景、内容和主要思想家的贡献着手对古希腊法律理念进行评述。  相似文献   

6.
法律英语教学特点及方法浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文通过分析法律英语自身的特点和法律英语教学的现状,提出法律英语教学工作需要明确目的,需要大力培养相关师资人员,并要规范法律英语教材,这样才能改善和加强目前凌乱无序的法律英语教学。  相似文献   

7.
法律英语属于行业英语,是法律知识和英语知识的结合,是高职英语课程的重要组成部分之一。开设法律英语课程对于培养高素质的应用型法律职业人才起着重要的作用。文章结合高等法律职业教育的目标和高职英语课程教学要求,从两个方面阐述了高职法律英语课程的定位问题。  相似文献   

8.
法律在全球化的过程中使全球法律在不同的方面渐趋一致和融合,又继续保持固有的特色,即法律趋同性和多样性的特点。本文主要从大陆法系和英美法系法律渊源的角度,从制定法和判例法渐趋融合的过程中探求法律的趋同性和多样性。  相似文献   

9.
“法律必须被信仰,否则它将形同虚设”,没有信仰的法律退化成了僵死的教条,这是伯尔曼所处时代西方社会诸多问题的症结所在。我国当前法治建设中存在着民众法治意识淡薄、法律信仰严重缺失的重要问题,中西法律传统的差异提醒我们,要建构法律信仰必须明确其内涵和偏误、培育法治精神和树立法律权威、转化和融合传统法律文化和道德信仰,而不是...  相似文献   

10.
析大学生法律素质的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
提高大学生法律素质不只是单纯的法律知识教育,而是法律意识、法制观念和运用法律能力的全面的培养。现在的大学生法律素质整体状况是好的,但也存在着法律知识匮乏、法律意识淡薄、法律能力欠缺等诸多问题。高校德育工作者在新的形势下开展大学生法律素质教育,应加强大学生的法律基础知识教育,积极构建学生、学校、社会三位一体的教育体系,促使法律教育与德育、心理健康教育相结合,增强法制实践在培养大学生法律素质中的作用,全面提升大学生法律素质。  相似文献   

11.
法律翻译是法律机制下的跨语言、跨文化的交际行为,要求翻译者具备综合的翻译能力,具体表现在语言能力、知识结构和策略能力上,它们和翻译的具体语境形成互动,贯穿翻译活动的整个过程。  相似文献   

12.
随着中国对外开放进程的加快,法律英语翻译工作在社会生活中扮演越来越重要的角色,其研究也越来越必要。本文第一部分从分析法律英语最重要的四个特征——“准确”、“正式”、“专业”和“客观”开始,总结出了法律英语词汇的六个重要的特点,并提出法律英语词汇这些特点都是为法律英语的这四个特征服务的;第二部分提出了法律英语翻译的四个标准——忠实、准确、通顺、一致。并结合法律词汇的特点,通过几个例子进一步加深了对法律英语翻译的认识。  相似文献   

13.
晚清法律改革的主要途径是法律移植。作为晚清法律改革的主持者,沈家本在其中扮演了重要的角色。他遵循“参酌中外、择善而从”的宗旨,促进了法律观念的改革,开展近代法学教育和人才培养,并组织译介西方法学著作,对晚清法律移植作出了重要的贡献。  相似文献   

14.
翻译活动是复杂的文化交流活动,社会文化环境、政治因素、翻译动机等都会对翻译活动产生影响。在孙中山领导的民族民主革命时期、中国共产党领导的革命根据地时期和新中国成立初期,苏联法学通过著作和文章的翻译这一途径进入中国,为中国革命政党所接受,成为中国法律体系构建的重要借鉴。  相似文献   

15.
公司章程属于法律语言的范畴。中外合资企业公司章程英语词汇层面的修辞特征为同义聚合体、重复聚合体和正式书面体,在翻译实践中可运用词汇合并法及并置法、重复译法及词汇对等译法等方法。  相似文献   

16.
法律英语无论在词法、句法,还是在篇章层面上,都具有独特的修辞手段。在法律英语修辞的汉译过程中,可采取舍弃、保留、转换、灵活运用等翻译策略。  相似文献   

17.
立法句子中“条件”和“情形”分句的英译问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国法律条文具有独特的表达习惯和行话,而英语国家的立法句子也具有稳定的结构和组成部分,从而形成一些立法写作的常用句式。由于国内法律翻译工作者没有借鉴英语立法句子的撰写规律,造成对含有"条件"或"情形"分句的中国法律条文的大量误译。因此,法律翻译工作者在翻译前要熟悉英语立法语言和中国法律英译规律,以便在中国加入世界贸易组织后的新形势下切实做好国家级和省级立法文件的英译工作。  相似文献   

18.
中外合作办学学生在翻译中常出现语法错误和技巧错误。在英语翻译教学中,教师应将交际教学法与翻译教学法相结合,在课堂中融入翻译理论和技巧讲解,翻译练习形式应多元化,培养学生的翻译意识与独立思考能力,提高翻译教学效果。  相似文献   

19.
功能翻译理论视野下的广告翻译研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
功能翻译理论认为翻译是一种交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,翻译策略必须根据翻译目的来确定。因汉英两种语言及文化差异,广告语翻译应进行恰当的语言形式和文化信息转换,以现原文的信息功能和劝诱功能。  相似文献   

20.
在法律英语中,模糊性是个普遍存在的现象,模糊词语大量存在。以模糊词语为研究对象,用模糊集里的隶属度对翻译过程进行量化分析,找出最佳的译法,从而最大限度地帮助翻译过程的科学化和精确化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号