首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
马瑞 《商》2013,(3):235-235
众所周知,阿拉伯语是世界上最具影响力的语言。由此可见,阿拉伯语在世界上进行了广泛的传播等。本文主要针对阿拉伯语广泛传播的政治经济以、宗教文化以及历史性等不同因素进行了简要分析。  相似文献   

2.
海晓敏 《商》2012,(23):239-239
众所周知,阿拉伯语主要是阿拉伯民族的一种重要语言,属于闪含语系闪语族。能否较好的使用阿拉伯语已经成为中东、北非地区等地区的通行证,同时光荣的成为27个亚非国家以及4个国际组织的重要官方语言。本文主要针对阿拉伯语语言以及学习方法做了简要分析。  相似文献   

3.
阿拉伯语是世界主要语言之一,也是西亚、北非22国的官方语言。随着国家中部崛起战略的实施,武汉作为长江中下游的区域城市中心地位,具有着独特的地理优势,在长江经济带对接"一带一路"的重要倡议下,湖北与阿拉伯语国家的经贸合作与发展带来了阿拉伯语人才的需求,为阿拉伯语学习者提供了更广阔、更好的就业环境。  相似文献   

4.
顾列铭 《大经贸》2008,(3):84-85
目前,世界上使用范围最广的是英语,但是,国际上有专家认为:英语已经过时,未来社会将轮流使用两三种语言作为交流工具,而汉语、西班牙语和阿拉伯语有可能成为世界通用语言。根据联合国决定,从2008年起,在联合国使用的中文一律用简体宇。据统计,目前海外约有100个国家的2500余所大学在教授中文,通过各种方式学习汉语的人数超过3000万,“汉语热”正在世界范围内持续升温。  相似文献   

5.
阿拉伯语和维吾尔语在目前的发展中均是应用十分广泛的两种语言,并且两种语言从表面上看着实很像,事实上,两种语言是属于两个不同的语系的,例如,在字母、语音方面就不相同,与此同时两者在词汇、语法方面表现的不尽相同。追根究底,在一定程度上阿拉伯语对维吾尔语的语音和词汇等方面产生十分重要的影响,不断促使维吾尔语产生变化。本文主要针对阿拉伯语与维吾尔语的字母和语音方面的异同点进行了简要分析。  相似文献   

6.
概略语是语言中由音节较长的固定说法经过压缩、截略或统括而形成的词语。概略语是语言符号的任意性原则催化语言结构产生的偏移性变动,是汉语词汇发展的总趋势对语言结构的选择,是人类的语言认知能力对复杂信息传播采取的有效策略。构造概略语应坚持区别性原则、规范性原则和俗成性原则。概略语的深入探讨对于当代汉语的研究具有重要理论价值。  相似文献   

7.
《品牌》2014,(6)
一个国家的语言及文字都有各自的特点。说到日语的语言特点,必须要说外来语。日语的词汇,从语源来分,大致分为和语﹑汉语﹑外来语三大类。外来语就是指从外国语言中引入到日语中的一类词汇。如今阅读日本的报刊﹑杂志﹑书籍等,常常能碰到很多的外来语。外来语在总词汇中的所占比例逐年增加,可见外来语给日语带来的影响是不容忽视的。  相似文献   

8.
张德富 《商业科技》2011,(8):157-159
语言是人类赖以生存和发展的媒介,但世界并不使用同一种语言。我国涉外经济活动不仅使用汉语尤其使用外语,外语因此成为中国与西方发达国家开展经济活动不可或缺的重要构成因素。这一因素包括语言、外语人的"本质"及其能力,语言与语言有固有差异,语言与语言互换一般会产生新生差异。外语经济学研究在于如何使人的本质及其能力有利于消除固有差异、避免新生差异,实现语言与语言之间恰如其分的互换,使外语在涉外经济活动中发挥应有的作用。  相似文献   

9.
传统意义上的圣经汉译是将圣经原文语言信息转换成汉语来表达,让读者在汉语语境下以汉语思维模式领悟圣经原文的语言信息。而中文代表字原文新约圣经与此相反,它是以汉语符号系统展现新约圣经希腊原文的"原貌",目的是让读者通过汉语进入希腊语原文语境,以希腊文的思维模式来体验经文原文信息,在翻译思想及翻译理念上具有很大程度的相"逆"性。试采用描述性翻译研究方法能够较好地阐释中文代表字原文新约圣经的翻译策略及其所体现的翻译思想与理念。  相似文献   

10.
《浙商》2010,(10):102-102
“家”一般的亲情服务 上海世博会是全人类的盛宴,全球各地的旅客纷至沓来,语言就成了世博会优质服务的体现之一。为此,早在2010年2月底,中国移动的10086和12580热线在原有6语种服务专席的基础上,又增设西班牙语和阿拉伯语专席。至此,实现英、日、韩、法、德、西班牙、阿拉伯七语种及粤语服务专线,为国际化世博服务提供有力支撑。  相似文献   

11.
传统汉语语法对词的分类方法是从印欧语系语法体系直接引进而来,然而汉语自身所具有的音系、语词、句法结构特征都明显地区别于印欧语系,致使汉语语法对词的分类不能"恰当"地切合汉语语料分析,并造成汉语的词性分类与词的句法功能"两张皮"。这也长期困扰着中国菜名的语词研究。从功能对等理论来分析,由于英汉两种语言在语词与句法结构方面存在明显的差异,在中国菜名的翻译中出现了大量的"过译"现象。"过译"并不一定是真正的"过度"翻译,而是因英语与汉语语词与句法结构不同而形成的不同的表达方式,因此要区别对待。  相似文献   

12.
阿尔及利亚独立后将阿拉伯语定位为官方语言,后在柏柏尔人的争取和斗争下柏柏尔语也成为法律规定的官方语言,但在实际生活中普遍使用法语和土语,只是侧重点不一样,法语重要在外事和商务场合使用,阿拉伯语则在文化、教育、司法领域使用较多,人们日常生活中则普遍使用阿拉伯方言,柏柏尔语则在提兹乌祖省和柏柏尔人聚居区使用。  相似文献   

13.
李彦 《现代商贸工业》2011,(12):191-192
英汉称呼语系统差异巨大。可以毫不夸张地说,汉语的称呼语系统是世界上最复杂的称呼语系统之一,而英语的称呼语系统却相对简单。导致称呼语系统差异的原因有很多也很复杂,经济原因,政治原因,历史原因等等不一而足。  相似文献   

14.
"阅读就是一个人看着并理解所写文字的过程",以阅读为主要形式的语言输入正成为大学生们提高英语运用能力的基础。本文指明了大学英语课堂中学生阅读存在的问题,通过分析英语语篇与汉语语篇的区别以及英语语篇模式对传统阅读教学中文本教学的补充,阐述了大学英语课堂中语篇模式教学对学生阅读策略应用的影响。  相似文献   

15.
由于国家和民族的不同,英语与汉语在表达方式上、词汇的选择上是有差异的,其差异见于英语比汉语更多地使用委婉、含蓄和迂回的陈述方式;汉语比较注重直言、简明、畅达。在委婉、含蓄、迂回的陈述方式的汉语里远远不如英语流行。从对比语言角度对英汉词汇的间接与直接语的语言现象进行分析对比。不仅有利于外语教学和翻译,也有助于其在各种经济活动中的语言交际。  相似文献   

16.
商务汉语教学是第二语言教学的一部分,语言和文化的关系决定了商务汉语中文化教学的重要地位,文化教学的内容可以分为语构文化、语义文化和语用文化。商务人士在目的语的环境中,要经历文化适应的不同阶段,在不同的文化适应阶段,文化教学的具体内容和方法都有所不同。  相似文献   

17.
有这样的事实:数学老师思维的精度,敏捷度,语言的精炼、纯粹是人所公认的,可是在一线教学中却发现数学老师的语言是"学生最难听懂的语言".  相似文献   

18.
沙特阿拉伯王国位于阿拉伯半岛,全国面积为2149690平方公里。总人口2018.1万(1998年),绝大部分为阿拉伯人,阿拉伯语为其官方语言,通用英语,信奉伊斯兰教。  相似文献   

19.
沃亚生 《中国市场》2007,(39):126-127
本文提供了作者在澳大利亚悉尼大学英语系访学期间所收集到的60余条标示语、注明其使用场所并给出了汉语译文,以期对国内标示语的翻译治理工作提供一些帮助。  相似文献   

20.
高乐 《商》2014,(41):285-285
二语习得理论又称为第二语言习得研究,它主要研究语言学习者在学习第二语言时所具有的相同特征和不同差异,并分析影响第二语言习得的内外部因素,基于这个学科的学科特点,我们发现它与汉语作为第二语言教学是有联系的,它的研究成果可以直接运用到对外汉语教学中,下面我们来探讨二语习得理论对汉语作为第二语言教学的一些有益启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号