首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 265 毫秒
1.
Mr. Tozzoli, a three-time nominee for the Nobel Peace Prize for his work in promoting world peace through international trade. He is also Chairman of TradeCard Inc., WTCA Services Inc., WTCA Offshore Holdings and WTCA Affinity Services Ltd.  相似文献   

2.
沈袆 《国际市场》2005,(11):34-36
纽约世贸大厦双子塔之父杜苏里(F.Tozzoli)先生,已经是第67次来到中国。这位耄耋老人鹤发童颜,语音低沉有力。他向我们介绍了世界贸易中心协会以及中国加入该协会的一段鲜为人知的历史。  相似文献   

3.
张鸿 《大经贸》2003,(5):29-30
这次采访完全在预料之外.我说这是"捡"来的一次采访机会. 到阳江宏鹰集团只是为了去拿些资料,遇上了老总麦桥,这个名字挺洋气的小伙子.言谈之中,他告诉我们他遇到了一些困难,找了一年找不到一个合适的职业经理人.  相似文献   

4.
每年,《进出口经理人》杂志社都会对企业的外贸经理进行大量的采访。外贸经理们奋斗过程中的谦逊、坚韧和执着,曾经一次次打动我们。杂志社特别制作了2011年曾经采访过的外贸经  相似文献   

5.
The two-day Symposium on the Milestone-Makers in China's 60 Years of Shipping Industry was convened as planned in the beautiful ancient town of ZhuJiajiao in Shanghai.Over 30 authorities attended the symposium including the former Minister of Communications and current Chair- man of China Communications and Transportation Association (CCTA) Mr.Qian Yongchang,the former Director of the Maritime Affairs Bureau Mr.Lin Yunai, the former Director of the Yangtze River Administration of Navigational Affairs Mr.Tang Guoying,the former President of Hong Kong Merchants Group Mr. Jiang Bo,President of China Shipping Group Mr.Li Shaode,President of the Si- notrans Group Mr.Zhao Huxiang,President of China Classification Society (CCS) Mr.Li Kejun,the former General Manager of Chinese-Polish Joint Stock Ship- ping Company (CHIPOLBROK) Mr.Sheng Baizhong and President of Dalian Maritime University Mr.Wu Zhaolin.  相似文献   

6.
Mr.Wong位于澳大利亚悉尼市George Street和Pitt Street之间的一栋老式建筑里,青灰色的高墙下开了几扇门,分别是Mr.Wong及Establishment旅馆,非常低调,毫不起眼.  相似文献   

7.
T.B.宋每个月都要从北京飞到上海一,两次,作为大中华区的董事长,台湾奥美的根基已经打得很好,南中国区(包括香港)有他的得力干将主持,所以近期他的重点是在北京、上海两市,由于个人的兴趣的关系,T选择了北京作为他的居住地,因为比较喜欢那里的文化氛围。而在上海没有物色到总经理之前,他也曾经兼任上海的总经理一职,我们就是在他来上海的间隙,采访了他。作为记者,感觉这次采访的压力挺大的,因为许多其他前辈与T有过精彩的对话。我们在8:00如约来到T下榻的波特曼酒店,当我们到的  相似文献   

8.
In the mid-December, Dong Song-gen, Vice President of CCPIT led a .delegation to visit Sri Lanka. Dur-ing the visit, Mr. Dong met Mr. Kosala, President of Sri Lanka Industrial and Commerce Association and Mr. Peiris, Minister of Trade.  相似文献   

9.
In the mid-December, Dong Songgen, Vice President of CCPIT led a delegation to visit Sri Lanka. During the visit. Mr. Dong met Mr. Kosala, President of Sri Lanka Industrial and Commerce Association and Mr. Peiris, Minister of Trade.  相似文献   

10.
CPIT/CCOIC NEWS     
ChairmanYuXiaosonggrantedthecertificateofhonorarymemberofCCPITtoMr.HenryLederhandleronSeptember28,1999.MaChariesRogerwasalsograntedsuchacertificate.Mr.HenryLederhandlerisFirstViceChairmanofBelgian-ChineseEconomicandCommercialCouncil,andMLCharlesRogeristheHonoraryChairmanoftheCouncil.BothofthemareoldfriendsofCCPIT.Foundedin1987,Belgian-ChineseEconomicandCommercialCouncilisaspecializedorganizationtopromoteeconomicandtradecooperationbetWeenthetWocountries.Mr.Lederhandlerfirstcam…  相似文献   

11.
2002年9月10日至11日,在"欧海家居集成国际研讨会"上,《国际市场》、《21世纪经济报导》、《经济观察报》等五家财经媒体的记者采访了欧倍德(0BI)集团总裁毛斯先生(Mr.Maus)、海尔集团CEO张瑞敏、集团总裁杨绵绵,以及欧倍德集团亚洲区总裁李凤江先生.  相似文献   

12.
这次采访碰巧赶上了一场大雨,这是我们第一次在采访中遇到这种天气,倒真像是给这次采访助兴。抖落了一身的雨水,踩着柔软的深色地毯,我们走进了苏南山先生的办公室。终于见证了欧洲人的“伟岸”,近乎2米身高的他向我们握手时,我们的确感到有点压力,不过他随时挂在嘴边的笑容立即缓解了一切。  相似文献   

13.
法国勒阿弗尔(Le Havre)港务局中国办事处是第一个在中国设立办公室机构的外国港口。自1990年进驻上海至今已有20多年。港务局大中华区首席代表施琥说:"这里同时见证了上海和勒阿弗尔的发展。"我们在长乐路一座老房子里采访了施琥先生(Mr.Christophe Cheyroux)。记者:请简要介绍一下勒阿弗尔港口。施琥:勒阿弗尔地处温带海洋性地区,气候冬温夏凉。是一个集杂货、散货、集装箱、油码头、油突堤,水深超过40米,超40个泊位的综合型天然港,也是法国西北面第二大深水基本港和最大集装箱港,塞纳河中下游工业区的进出口门户;与世界500多个港口通航,承担着法国与世界各地货物转运重任;由于  相似文献   

14.
采访杨林,完全是一次偶然的机会。那天,我们按照约定去采访一位企业的老总,不想这位老总参加市里的一个临时重要会议去了。回来的路上,我们的车出了故障。因对车辆性能不熟悉,我们以为是蓄电池坏了,故一进胶州市蓄电池大世界的门,就嚷嚷着要换蓄电池。  相似文献   

15.
现今计算机的普及、通讯手段的发展和网络环境的形成,无不在昭示着图书馆将面临着又一次飞跃.因此,图书馆的发展是离不开科学技术的进步,要与时代共进.当进入21世纪以来,数字图书馆的崛起对传统图书馆采访工作产生了巨大影响,我们应怎样采取相应的对策来面对它,笔者认为,有必要针对这一问题进行粗浅的探讨.  相似文献   

16.
COMCE Comes     
China's Foreign Trade was lucky to have an interview with the Chairman of COMCE,Mr.Valentín Díez and his COMCE group when they were in Beijing,China.Even now,we can still remember their warm smile and hospitality voice.Besides Mr.Díez,we should thank Mr.Efren Calvo Adame,COMCE Vice-Chairman,Mr.AMB.Manuel Uribe,its Chairman in Asia Pacific Business Section,and Mr.Leonardo Navarro, its Director of Asia Pacific and other members of COMCE,who are ex- hausting their efforts to promote China and Mexico relations. By Editor  相似文献   

17.
和灵狮广告朱总的几次见面,他总是来也匆匆.去也匆匆.在上两个月本来计划采访他.可几次电话打过去.秘书丁小姐总是说朱总到某某地方开会.在某某地方办事.采访计划拖了又拖。于是只好和丁小姐约定,等朱总回来一有空就打电话给我们.以防再次"漏网"。终于等到丁小姐的电话,说朱总明天有空,可以进行采访了,这下可算是逮个正着。朱总是中国十大广告公司之一的灵狮广告在中国大陆的第一位华人总经理.他在香港做广告8年.在台湾做了9年.来中国大陆也有6个年头了.可谓是两岸三地华文广告发展的见证人。回首23年的广告生涯,朱总是颇多感慨。以下本刊记者简称记,朱仲康简称朱。  相似文献   

18.
On January 25,Mr.Wan jifei,President of CCPIT met the visiting Mr.Wilson,Vice President of Danish Maersk Group.  相似文献   

19.
On January 25, Mr. Wan Jifei, President of CCPIT met the visiting Mr. Wilson, Vice President of Danish Maersk Group.  相似文献   

20.
老亦 《中国市场》2007,(51):38-41
<正>我们第一次采访上海市柏树钢材市场董事长周林强时,他没有如约接受采访。在柏树钢市总经理胡登建先生与市场总监戚国明先生的热情接待下,我们知道了事情的原委:周董事长由于患有腰椎间盘突出症,天气冷的时候特别易发,他原本上午仍然带病坚持工作,中  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号