共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
词汇在语言中最为活跃,词汇中的颜色词意义丰富。语言中的颜色词除了表示自然界的绚丽多彩外,还具有丰富的感情色彩和文化内涵。颜色是一种视觉效果,由于人类具有相同的生理机制和视觉神经,颜色词产生的物质因素也有相似之处。然而由于民族风俗、地理环境、宗教信仰、民族心理、政治经济等文化背景的差异,人们对颜色词的感受和表达不尽相同,对颜色产生的联想意义和语用意义各不相同。颜色词的语用意义在英汉两种不同的语言中有时是可以对等的,有时是有语用冲突的或者属于文化空白的。因此,了解并掌握这些颜色词的语义及其引申意义差异性,在中西文化差异的前提下对颜色词进行翻译,尽量异中求同,对促进中西文化交流和翻译实践有一定的现实指导意义。 相似文献
2.
刘宝云 《当代经理人(中旬刊)》2006,(11)
现代汉语词语通过词形的改变、词汇意义的改变和词的语法功能的改变实现词语的活用。词语的活用能使人耳目一新,引起听者或读者注意,具有重要的修辞意义和强烈的修辞效果。同时,词语活用又有其自身得以存在和发展的心理因素。 相似文献
3.
英汉语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.不同的文化历史背景,宗教信仰,审美心理使颜色的意义产生差异.以"绿色"为切入点,阐述了色彩词语的各种文化表达和引申用法,消除英汉颜色词在实际交际中的障碍,有利于英汉两种语言之间的比较、翻译、教学和交流. 相似文献
4.
摘要:中韩两国历史渊源,在语言上也互相影响,至今仍保留并使用很多同形的词语,但是随着社会的发展,他们在意义以及用法方面发生了截然不同的变化,本文旨在揭示同形异义的韩语分类词与汉语量词,希望能够有助于学生们解决困惑。 相似文献
5.
由于台湾与内地的社会制度、社会生活、文化背景不同,人们使用的词语及其表现的词义也有很大差异,甚至内地有的词语台湾却没有,或者台湾有的词语内地却没有。与内地的词语相比,台湾的词语大致有以下几个特点:一、新词语不断产生,反映出台湾社会的特点。比如,“人蛇”指非法入境者;“蓝灯”指景气衰退信号;“放牛班”指无升学希望的学生编成的班级。由于两岸长期疏于交往,台湾有许多新词所表示的事物虽与内地相同,但词形不同。比如,内地称“职业道德”,台湾叫“专业操守”。二、旧词语的保留比内地多。有些在内地已经消失的词语,在台湾不但被… 相似文献
6.
随着社会对人才和教育的重视,"学历"和"学力"这两个词的使用也越来越频繁,伴随而来的问题也就出现了.一种情况是无意的错误,因为这两个词读音相同,只是后面一个字有细微的差别,由于不小心而导致错误,另一种情况是使用者区别不出这两个词的意义差别,以为它们是同一个词的不同写法,因而在使用的过程中混淆而导致错误.目前,后一种情况越来越普遍,特别是在一些固定组合中,例如:"同等学历"和"同等学力",让人无所适从.因而在这里很有必要对"学历"和"学力"进行正本清源. 相似文献
7.
谈“作“与“做“的区别 总被引:1,自引:0,他引:1
“作“与“做“音同而形异,意义用法上却颇有瓜葛.在不少方言里,这两个字读音并不相同,用法上也是容易区别的.但它们在普通话中读音相同,混用也非常普遍,许多核文人员反映对这两字的区别颇感头痛.…… 相似文献
8.
9.
邵丹 《当代经理人(中旬刊)》2005,(6)
Actually与In fact长期以来被认为是没有显著区别可以替换的两个词.因此,二者的潜在区别一直被忽视研究根据语料库Brown和Switchboard,我们可假定二者所共同表达的核心意义为‘意外’。但是在现实的语境中其表现的‘内涵意义’是否相同?是否能互相替代使用呢?本文将从美国口语和书面语中的运用情况探讨两者在具体语境的语义差。 相似文献
10.
11.
栗学英 《南京审计学院学报》2005,2(2):87-90
义净译著中以佛教戒律为主,口语词十分丰富,表达方式多样化,很多词语的意义或用法为中土文献所未见,义净本人还对译经字词有所注解,这些都反映了义净译著在汉语词汇史上的重要语料价值。 相似文献
12.
13.
词语或概念“正能量”流行,就有些爱思考的人询问是否相对地有“负能量”呢?但未见有谁给出令人信服的解答。所谓解铃还需系铃人,正本清源,我作为这两个词的发明者(不是首创者),有义务出面解释清楚。 相似文献
14.
李强 《内蒙古质量技术监督》1998,(4)
“缺斤短两”一词是在我国实行市制计量单位时期形成的,在日常生活中应用较普遍,其意思是指商人在做买卖时不按量付货,从中克扣顾客。我国在废除市制计量单位实行法定计量单位之后,有人曾相废掉这个词,用其他词语代替,原因是这个词里有非法定计量单位“斤”和“两”。应用一段时间之后,不但没有废掉这个词,反布把该词搞乱了,甚至在国家有关文件和领导讲话中出现了不同的提法。比如,“短斤缺两”、“缺斤短量”、“缺秤短量”、“缺秤少量”等等。笔者认为:“缺斤短两”一词里的“斤”和“两”已不是计量单位,而是两个概数词。在… 相似文献
15.
16.
语言学家认为一个词或一个句子的含义模糊现象,或者存在两种或多种意义解释的现象称之为语言歧义。由于英语的词汇量很大,语法又比较灵活,语言歧义的现象在英语中表现得尤为突出。因此从语义学角度对英语中的歧义现象进行分类,并从词汇,句法及语境三个方面分析引起歧义的各种因素,进而探讨歧义在语言运用中产生的积极语言效果,具有很重要的理论和现实意义。 相似文献
17.
长期以来,"艺术家"一词都是与"天赋"、"独创性"等词语联系在一起,身上一直被"天才"的光环围绕着。然而,西方"艺术界"理论的提出,却打破了艺术家的这种神圣性,为我们呈现了社会学意义下的艺术家形象 相似文献
18.
19.
词汇是构成语言的要素之一。在现代汉语词汇中有,不少含有相同词素,但词义不同或词义相近的词,如果不能正确理解它们的基本词义,在选词造句或作文时往往容易弄错,出现用词、不当的现象。笔者试举几组含有相同词素的词,浅析它们的词义、词性、构词能力及感情色彩,并举例加以说明。 相似文献
20.
语言属于约定成俗的一种社会现象,语义与词语之间的关系通常是不固定的,即便是同一个词语也可能存在不同的含义,并在句子中出现两种以上的解释,这就是所谓的歧义.歧义现象在每一种自然语言中都存在,研究歧义现象对我们的语言应用具有很多的启示与益处. 相似文献