共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
江振春 《南京审计学院学报》2004,1(3):65-68
法律语言中存在着大量的模糊语言。模糊语言具有正确化功能、补缺功能、掩藏 /保留信息的功能、自我保护功能和礼貌功能等语用功能。这些语用功能在中外法律语言运用中都得到了具体体现。模糊语言在法律语言中也存在一定的缺陷。 相似文献
2.
随着经济的不断发展,越来越多的企业意识到广告宣传的重要性。广告在企业生产经营活动中的地位也越来越重要。很多情况下,企业广告商们会为了达到广告的目的而选择模糊语言,这些模糊语言给消费者以强烈的心理暗示。本文以企业广告为例,从语用功能方面对企业广告英语中的模糊语言进行不同角度的分析并简要介绍了两种对企业广告英语中模糊语言的翻译方法,旨在帮助人们更好地理解企业广告语言,更好地利用模糊语言达到企业广告的目的。 相似文献
3.
语用原则在跨文化商务活动中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
当前,世界各国交流越来越广泛,在跨文化商务活动中.由于文化的差异和思维方式的不同.经常出现语用失误的现象.突出地表现在语言交流中。如果不能准确地了解文化间的差异和造成差异的原因,在跨文化的交往中无疑会造成误解和隔阂。因此.注重中西方文化差异是国际商务活动中至关重要的事情。 相似文献
4.
作为一种语言现象,模糊语言广泛存在于人们的言语交际中。本文主要从认识语言学、修辞学和语用学的角度探讨模糊语言的基本特点、产生原因、语用功能及在模糊语言中应注意的问题。 相似文献
5.
商务英语信函是国际商务活动中书面交流信息的主要手段,在国际商务交际中起着举足轻重的作用。本文从商务英语信函的文体特征着手对商务英语信函的语用原则进行分析,提出合作原则和礼貌原则对商务英语信函撰写的指导意义。 相似文献
6.
广告中语言运用遵循广告运作的一般规律,重点是宣传和介绍产品,使消费者了解其功能、特点,并且树立企业和产品的良好市场形象.通过分析企业广告语言适用于市场需求、信息传播及消费者心理活动的原则,体现广告语言运用性的意蕴美,这样才能适合企业发展的规律和拓展市场,实现企业盈利的目标,不断满足社会发展的需求. 相似文献
7.
通常情况下,在言语交际中,遵循会话合作原则是有助于交际顺利进行和信息有效传递的,但在一些情境中有意违反合作原则是作为一种会话策略来帮助实现发话者的交际目的。从对量的准则的违反、质的准则的违反、关系准则的违反以及方式准则的违反四个方面论述了故意违反会话合作原则所产生的特殊语用意义以及独特的语言效果。 相似文献
8.
广告语言经过长期的发展,已形成一种独立的语体,构成语言运用形式的一个组成部分,其无论在语言风格还是在语用功能方面都极具特色,别具风格.由于中西方语言习惯、思维方式、价值观念的差异,广告英语的语体和语用与汉语明显不同. 相似文献
9.
运用语言学研究中的语用研究成果,阐明广告业与语用研究的必然的内在联系,强调语言语用研究是广告业存在与 发展的基础。语言语用的进步和发挥是与当时的社会经济背景相连系的,语用的发挥是社会经济背景的反映,是推动广告业发 展的原动力,同时也是衡量广告业获得最佳效果的检验标志之一。 相似文献
10.
运用语言学研究中的语用研究成果,阐明广告业与语用研究的必然的内在联系,强调语言语用研究是广告业存在与发展的基础.语言语用的进步和发挥是与当时的社会经济背景相连系的,语用的发挥是社会经济背景的反映,是推动广告业发展的原动力,同时也是衡量广告业获得最佳效果的检验标志之一. 相似文献
11.
闻君 《当代经理人(中旬刊)》2006,(17)
跨文化交际对于语言使用者的要求不仅仅在于对语言的掌握,而更多地在于对文化背景和语境的了解。若忽视文化的重要性,就容易出现语用失误。本文通过分析两种常见的语用失误:语言-语用失误和社会-语用失误,旨在跨文化交际过程中减少失误,促进交流。 相似文献
12.
语用含糊是人们在语言交际中的一种语言策略。通过探讨语用含糊的概念,阐述了日常言语交际中语用含糊的产生及运作手段。 相似文献
13.
与传统修辞学不同,从语用学的角度来研究汉语辞格,有利于揭示人们在修辞活动中表现出来的社会心理和文化意识,从而指导人们更好地理解和使用各种修辞手段。 相似文献
14.
语用模糊是语言运动中产生的一种现象,它是符号使用者在使用过程中顺应客观世界而做出的能动选择。根据Verschueren(1999)的顺应理论从语境关系、结构客体以及动态顺应三个方面来阐述语用模糊性的特征。 相似文献
15.
语用失误分为语言语用失误和社交语用失误,本文通过分析社交语用失误及其表现。提出今后外语教学应注重优化教学习惯、明确语用原则、引入语用测试,从而培养社交语用能力。 相似文献
16.
英语在国际贸易实践中体现出标准化、客观化、瑕疵化特征,这要求在外贸翻译过程中遵循功能对等原则和包容原则。 相似文献
17.
18.
戴锦波 《中国高新技术企业评价》2008,(12):292-292
德国功能派翻译理论认为翻译的实质是有目的的跨文化交际活动。目的论的首要法则"目的法则"认为:翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程。广告翻译也应遵循目的法则,以实现译文的预期功能为首要原则。 相似文献
19.