共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
闵祖传 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2011,8(12):148-150
英汉广告语言都大量使用修辞手段来增强语言的表现力,进而打动广告受众。本文结合大量的具体例证,对英汉广告语言从词义修辞、结构修辞、音韵修辞等三个层面进行对比研究。 相似文献
2.
双关语作为一种修辞手段在英语与汉语中都有着悠久的历史,在人们的日常生活中更是一种常见的修辞方法。语言是文化的载体,语言反映文化。谐音修辞是双关语中的一种。因此本文通过英汉谐音修辞的对比,来探究其反映的英汉不同的民族文化,以促进人们对于不同语言与文化的理解,提高跨文化交际能力。 相似文献
3.
英汉空间维度词“高”的认知隐喻对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
从认知语言学的角度,通过大量的语料,系统地对比分析空间维度词"高"在英汉两种语言中的隐喻投射。结果发现,英汉两种语言中"高"的隐喻投射主要集中在情感域、声音域、社会地位域、数量域、程度域、社会评价域和时间域。 相似文献
4.
从英汉习语看中西文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
朱晓红 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2002,19(1):91-92
习语是语言发展的结晶.由于英汉民族的生存环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故等方面的不同,在英汉习语中也反映出中西文化的巨大差异. 相似文献
5.
闵祖传 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(2):127-128,126
谚语词语凝炼、应用广泛、语言生动、音韵和谐。本文从音韵和谐、词汇凝练、句式对称、语义隽永等方面对比分析英汉谚语的修辞特征,以显示英汉谚语在修辞方面的异同。 相似文献
6.
孟宏 《哈尔滨商业大学学报(社会科学版)》2009,(4):122-124
习语是一个国家的语言和文化的结晶。通过对英汉习语语言特征、文化差异的对比和分析,全面地了解英汉言语风格和文化差异,深刻地了解认识英汉民族文化内涵,将对中西文化交流起到积极地促进作用。 相似文献
7.
8.
《太原城市职业技术学院学报》2019,(10)
本文旨在基于语段理论框架,对英汉话题结构的句法特征、分类及句法生成机制进行对比。英语话题结构中的话题只由内部合并生成,而汉语话题结构中的话题有些由内部合并生成,有些由外部合并生成。从语言类型学角度来看,英语是主语突显型的语言,而汉语是话题突显型语言。 相似文献
9.
刘展 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2013,(5)
从大学英语写作入手,应用英汉对比研究的相关理论和方法较为系统的探讨了英汉两种语言在句法层面的差异以及对中国大学生英语写作的负迁移影响,仔细分析了这种差异导致中国学生在英语写作时所犯的错误,以表明将英汉对比研究引入写作教学具有重大的现实意义. 相似文献
10.
夏婷婷 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(5):105-106
本文通过收集语料的方法对英汉化妆品广告中的滑溜词进行分析,发现这些滑溜词能在广告中起到推销产品并帮助广告商逃避责任的作用。但广告商也不宜过分使用滑溜词,让广告内容过于空洞,而消费者应该警惕这些滑溜词制造的语言陷阱。 相似文献
11.
通过对英汉句子结构的对比分析,阐明了英汉长句形成之原因,同时运用大量的语言实践阐速了英语长句的翻译技巧。 相似文献
12.
陈玮 《天津市职工现代企业管理学院学报》2009,(5):38-39
本文对比分析了英汉语中否定结构构成的共性和个性,并探讨了其翻译方法。英汉语中都有明否定和暗否定,其中明否定包括全部否定、部分否定和双重否定;暗否定包括词缀否定和虚拟否定。英语中特有的否定方式有否定含义词表否定和固定搭配表否定;汉语中特有的否定方式是反诘否定。对于否定结构的翻译方法应该视具体情况而定。 相似文献
13.
刘晓燕 《铜陵财经专科学校学报》2011,(6):92-93
死亡委婉语是人类语言中普遍存在的一种现象。英汉都有很多死亡委婉语,它们不仅是语言现象,更具有深厚的文化内涵。物质文化、制度文化和心理文化对英汉死亡委婉语进行对比、分析,揭示它们的共性和个性,以促进英汉文化的交流。 相似文献
14.
朱凌燕 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2015,(1)
英汉对比对英语翻译教学具有重要的指导意义。词汇、句法和语篇层面的英汉对比都在英语翻译教学中具有广泛的应用,因此教师应当将英汉对比与翻译教学有机结合,以提高学生的翻译能力。 相似文献
15.
依据Banczerowski和Parkard关于词汇化的理论,对1998年至2007年出现的部分英汉新词进行了词汇化程度的对比分析。研究发现,英语新词词汇化的程度要高于汉语。其主要原因有三个:1.英语新词的构成倾向于综合型表达,汉语新词的构成倾向于分析型表达。2.英汉语属于不同类型的语言。英语是综合性语言,形态丰富,构词以派生为主。汉语是分析性语言,没有形态,构词以复合为主。3.英汉语在文字学上存在根本的差异。英语是拼音文字,为形态的发生创造了条件。汉语是表意文字,每个汉字所占据的空间没有差异,不具备形态发生的条件。 相似文献
16.
肖小月 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012,29(6)
标题是报刊新闻的浓缩和概括.为了吸引读者的注意,英汉报刊新闻标题都会采用修辞手段来增加标题的趣味性.从交际修辞和美学修辞的角度来对比赏析英汉新闻标题的修辞特色,不仅能帮助我们有效阅读,也能帮助我们提升自己的语言修养和审美能力. 相似文献
17.
刘亚峰 《辽宁经济职业技术学院学报》2005,27(3):69-70
英汉两种语言存在着分歧,这种分歧体现在词汇意义、语法意义和习语所反应的文化内涵等方面.只有将英汉两种语言进行对比,才能真正提高运用英语的能力. 相似文献
18.
《太原城市职业技术学院学报》2015,(8)
在各种不同的文化语言表述当中,委婉语都是一种十分重要的表达形式。它不仅仅只是一种语言修辞的手法,同时也是一种特殊的语言现象,包含了不同的会话含义,属于间接语言行为。在实际的沟通和交流过程中,虽然委婉语的使用不符和合作原则,将会产生很多额外的会话含义。但是,它却更好地满足了礼貌原则的要求,对于人们相互之间的融洽关系具有良好的作用。通过英汉委婉语之间的对比,可以为外语教学提供良好的启示,从而取得更为良好的教学效果。 相似文献
19.
赵燕霞 《太原城市职业技术学院学报》2007,(4):108-109
当前,英语教学改革正处于自主化、个性化转型时期,引导学生学会自主学习是当务之急。在教学中应从英汉对比入手进行语篇教学研究,引导学生自主学习。 相似文献
20.
李慧 《太原城市职业技术学院学报》2008,(8)
随着社会的发展,缩略语已经渗透到政治、经济以及社会生活的方方面面,它是现代语言中一种常见的语言现象,与人们的生活和工作密切相关。本文阐述了英汉缩略语的含义,比较分析了它们的构成方式和修辞特点。 相似文献