共查询到10条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
2.
梓林自从1999年出版《商海拾贝》.2000年出版《企业游戏》以来.现在已经出到第六本书。我曾经问过他.在你写的这几本书中.你最喜欢的是哪一本7他不加思索地回答说,是《潜海·观潮》。但是我最喜欢的还是《企业游戏》。正是因为这本书,我认识了梓林。现在,他又要出《企业游戏隐规则》,照我看,这是《企业游戏》的续集,是对企业文化的进一步深刻思考.也是更为简洁的表达。 相似文献
3.
董乐山,中国著名翻译家,文学家,译作涉猎甚广,尤以翻译英国著名小说家乔治奥威尔的文学作品而著名,其中奥威尔的《一九八四》经董乐山翻译后走入中国民众视野,成为反集权主义类社会讽喻小说的代表佳作,"多一个人看《一九八四》就多一份自由的保障"一说在中国也掀起了罕见热议。然而,笔者认为,在"第三类语言"观照下,董乐山的翻译亦存在一些问题,且《一九八四》作为半虚构类讽喻文学也给翻译带来了很多难度,因此笔者将从翻译视角对此作品进行进一步剖析,并希望对后续的研究有所帮助。 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
但丁在《神曲》中说:“一个人在智者面前可要小心呀!他不仅看清了你的外表行为.就是你内在的思想他也能看清楚呢。”经商做生意,更要对人有准确的判断,要会“读人”。 相似文献
9.
蒲松龄的《聊斋志异》作为古典文言志怪小说的经典,向来是古典小说研究界研究的焦点。新时期以来,《聊斋志异》及蒲松龄的研究几成显学;关于《聊斋志异》小说文本研究讨论的文章和书籍蔚为大观。然而,《聊斋志异》的思想价值及其所蕴含的丰富文化意义远没有被穷尽。本文从文化研究的视域对《聊斋志异》中的"异史氏曰"进行初步梳理,对其体例源流、思想、旨趣等方面的问题进行探究,藉此为学界由思想史角度重新审视《聊斋志异》进一解。 相似文献