首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
影视作品作为跨文化交流的一种媒介,是展示不同国家文化和风土人情的重要形式之一.以电影和电视剧为主的诸多优秀的影视作品在进入中国市场后对中国人们的文化生活产生了显著的影响.本文中作者通过对影视作品会话含义的认知研究,分析了会话过程的特点以及基于会话含义理论对影视作品中会话片段的解读,阐释了会话理论在影视作品中的应用.  相似文献   

2.
会话含义的研究由来已久,在语言研究中具有转折点的意义,因为它标志着对人类使用语言的研究从语言符号转向意识。本文从心智哲学的视角研究会话含义,是为了回归Grice原本的哲学关怀的轨迹,在心智哲学的新视角下,探索语用学与心智哲学之间的关联、语言与思维的关联,为今后的语用学研究提供启示。  相似文献   

3.
4.
本文阐述了英语歧义现象的原因及分类,介绍了合作原则与广告语篇的歧义现象,探讨了如何避免英语歧义和积极利用英语歧义进行广告宣传的方法。指出,对于无意歧义,语言使用者应该尽量避免,以保证语言使用的准确性。而歧义现象却是广告常见的使用技巧,它可以吸引公众的注意,同样也可以使广告更加简短、幽默、内涵丰富。因此,广告商在广告制作中运用"歧义",目的是以期更加高效地吸引潜在消费者。  相似文献   

5.
秦小惠 《黑河学刊》2009,(9):107-107
含义理论是对句义研究影响最大的理论之一,结合格赖斯关于语言意义的性质和种类的观点,引出了关联理论对其的批判,进而分析了关联理论的不足之处。  相似文献   

6.
《流浪者酒家》是维汉对照读物中一本比较成功的作品,本文从语用学合作原则角度,对《流浪者酒家》一书中的对话进行了会话含义分析,对其违反合作原则现象的深层原因进行了剖析;希望通过语用学研究视角研究《流浪者酒家》,能够为后人更好地理解这部经典小说有所贡献,并对阅读与鉴赏这篇小说有所启示。  相似文献   

7.
会话含义理论解释了在人们交流过程中语言的隐含意义.会话含义通过合作原则加以交流,会话双方共有的语境是会话进行的重要构成要素,会话受到语境的限制.会话含义理论在话剧语言中的应用,包括违反数量准则产生的会话含义,违背质量准则产生的会话含义,违背关系准则产生的会话含义,违背方式准则产生的会话含义.  相似文献   

8.
赵七月 《新西部(上)》2009,(10):152-152,145
本文选择《围城》一书以及珍妮·凯利和茅国权的译本为例,着重对会话含义中违反质的准则的情况加以探讨。会话含义在小说对话中的地位与意义是不言而喻的。尤其是对译者而言,掌握会话含义就更为重要了。译者需要揣摩小说中的会话者是为何要违反会话含义中的原则来进行会话的,这样才能够更准确地传递原文所隐含的意义。  相似文献   

9.
张玉兰 《魅力中国》2010,(6):258-258
《红楼梦》作为东方传统文学的经典之作,一直被东方人以不同的语文、哲学和考证等视角予以分析,本文采用语用学角度,从合作原则和会话含义的视角,对《红楼梦》中极具代表性的人物王熙凤的部分语言予以分析,在特定语境和文化背景下,王熙凤的语言中所体现的合作原则,以及合作原则的违反中产生的意义和效果,进一步分析会话中的隐含意义,人物的形象通过其语言特色体现出特有的交流技巧,以达到成功的交流目的,体现人物的意图,充分表现出人物鲜明的个人形象。  相似文献   

10.
张蕾 《魅力中国》2011,(14):276-276,263
逻辑学家格赖斯认为在交际过程中人们要遵寺一定的原则才能使交际成功。这个原则被他称为“合作原则”。对该原则的有意违背就会产生会话含义。然而,对会话含义的理解离不开语境。传统语用学往往从静态的语境观出发来对会话含义进行理解和研究。本文试从认知语境观着手对由违背“合作原则“而产生的会话含义进行解释和分析。  相似文献   

11.
为了保证会话的顺利进行,谈话双方必须共同遵守一些基本原则,这就是Grice的合作原则。而在现实生活中,我们应更多地运用合作原则,并结合会话产生的语境、文化等宏观条件来解读会话含义,这样才能超越话语的表面意义去领会说话者话语所蕴含的真正意义。  相似文献   

12.
高晖 《黑河学刊》2011,(8):92-93
在英语的学习中,听力作为一种基本的语言技能越来越受到重视。然而,听力教学现状却不容乐观。传统的教学模式课堂气氛沉闷,学生反映淡漠,很难提高学生的听力水平。听力课堂不应该仅仅只是单一的听力训练,教师应该适当引入一些有助于提高学生听力能力的理论,这样不仅可以激发学生的学习兴趣,还可以提高教学效果。  相似文献   

13.
商务英语翻译是助推我国国际贸易快速发展的动力,商务英语翻译还存在受文化差异影响导致语用精确性较差的问题,解决商务英语翻译这一问题的有效对策是:注重培养商务英语翻译跨文化翻译的意识;加强商务英语翻译的规范一致性;有效提升专业术语的驾驭能力;在翻译时灵活体现中西文化的契合点;重视商务英语翻译中的跨文化元素等.  相似文献   

14.
本文以Grice 所提出的合作原则理论为理论框架, 以电影<喜福会>中主人公的会话为例, 重点分析人物会话对各项合作原则违反所表达的会话含义,说明作者只是在字面上违反了某一准则,但在更深的层次上,他仍然遵守了合作原则.  相似文献   

15.
随着国际间文化交流的不断拓展和加深,大量国外优秀的,收视率高的英文电影电视节目被翻译成汉语并引入国内.我国英文影视字幕翻译研究队伍因此日益壮大,本文认真研究了近年来我国影视字幕翻译的现状以及出现的问题,进而提出可行性解决方法,即应优化整合字幕组,强化责任意识,加强跨文化翻译学习等.  相似文献   

16.
在商标翻译过程中除了要体现功能性、识别性、艺术性及准确性,还要高度重视跨文化翻译过程中的文化差异问题。本文对商标翻译的原则和方法进行了总结分析,并尝试在跨文化视角下对商标翻译策略提出有效建议,希冀于利用更有效的商标翻译策略,促进商品的国际化推广。  相似文献   

17.
巴斯内特的文化翻译观理论认为翻译不仅仅是进行话语的传达,更是跨文化交流的一种形式,翻译的核心是文化植入与融合.影视作品作为现代艺术形式的一个组成部分,对影视作品的翻译也促进了文化的传播.本文在文化翻译观理论的指导下对影视作品的翻译问题进行了探讨.  相似文献   

18.
跨文化交际指来自不同的文化背景的人们之间为实现彼此沟通而使用的一种语言交际。而翻译作为不同语言与文化之间沟通的桥梁,在跨文化交际中起着非常重要的作用。随着国际交流的日益频繁,高校网页英文版简介已发展成为展示高校形象的重要媒介,但其在对外宣传过程中所起到的作用会受到语言和文化各个层面差异的影响。为此,跨越文化差异的障碍,中国高校简介英译,才能发挥其作用。  相似文献   

19.
葛欣  刘芳 《理论观察》2022,(2):163-165
从语用学的角度出发,以格尔曼·卡丘洛夫作品《李舟》中人物的言语为例,以人物对于合作原则的遵循与违反为切入点,运用格赖斯会话含义理论分析其中体现出的人物性格,以求更为深入和准确地理解与把握他们截然不同的性格特征。  相似文献   

20.
英语幽默的产生不仅有其语言内在规律,而且很大程度上与特定语境和语用原则密切相关。从语用学角度分析英语幽默产生的机制,即说话人有意无意违反某条或几条会话准则,传达出特殊会话含义,从而导致了幽默,因此,欣赏幽默的过程就是推导出特殊会话含义的过程。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号