首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
隐喻现象是人们探讨的热门话题.因为它既是一种语言现象,也是一种认知现象.本文简单介绍了关联理论和隐喻的研究历史,根据Sperber和Wilson的关联理论对汉英隐喻中的文化内涵进行对比分析.  相似文献   

2.
本文尝试从隐喻认知入手,分析了关于习语的传统观点,指出了习语的可分析性,论述了习语的语义理据和隐喻认知在习语教学的实际应用,旨在为英语习语教学探索一条有效的新途径。  相似文献   

3.
隐喻不仅具有修辞功能,更是人类思维和认知世界的方式,人类的思维从根本上是隐喻的。人类的思维又与语言是密不可分的,同时词汇又是语言之基本构成,因此提高英语学习者的隐喻能力在英语词汇教学中是十分重要的。本文通过对隐喻的概念的透析以及对隐喻的分类的阐述,探讨隐喻与英语词汇教学的关系,达到提高语言学习者词汇学习能力的目的。  相似文献   

4.
隐喻是人类认知世界的基本方式,隐喻的使用实现了人类认知由具体到抽象的跨越,极大地缩短了认知周期,减少了认知成本.不同的文化模式投射出不同的隐喻认知结构,外语教育工作者不仅要从文化层面入手解决语言习得中的障碍,也要从认知层面入手区别不同的隐喻机制,从而揭示和克服语言学习中的真正困难.  相似文献   

5.
汉语语言中的数词含有丰富的文化内涵和隐喻意义。对于讲汉语的人们来说这种隐喻已经内化,但对于异文化圈的留学生来说理解实属不易。本文尝试探究汉语中基本数词因“象形”产生的隐喻和产生根源,力图对对外汉语文化教学尤其是对于留学生来说深感头疼的数词的学习提供思路。  相似文献   

6.
滕冰冰 《魅力中国》2014,(26):255-257
隐喻不仅是一种语用现象,也是一种认知现象。而关联翻译理论,作为一个具有巨大影响力的认知语用学理论,其强大的解释力为隐喻翻译提供了新的视角。作者认为,对隐喻的正确理解和翻译,实际上也就是依据关联翻译理论的明-示推理模式,找出不同文化中两个事物之间的相似性,寻求最佳关联的过程。本文根据关联翻译理论的直接翻译和间接翻译,提出来对等译法,归化译法,同化译法和灵活译法四种隐喻翻译策略。  相似文献   

7.
隐喻是一种重要的认知模式。从隐喻的认知角度探讨隐喻在大学英语词汇学习中的重要性,指出教师应重视基本词汇,帮助学生建构隐喻联想模式并加强目的语文化内涵导入,充分调动学生学习积极性,达到预期的教学效果。  相似文献   

8.
俞倩 《魅力中国》2010,(35):265-265
情感是人类最重要,最普遍的人生体验。人的抽象情感在很大程度上是建立在人体感知基础上的隐喻表达的。颜色词汇用于构建情感隐喻,表达喜庆,悲伤,忧郁,愤怒,胆怯等情感。  相似文献   

9.
一词多义在词汇中是普遍存在的现象,是社会发展的产物。而隐喻作为人们普遍存在的一种认知方式,是一词多义现象发生的本源。  相似文献   

10.
隐喻既是一种语言现象,又是潜移默化地存在于认知世界中的思维与行为方式。共有的物质文化基础和人类的隐喻认知结构使不同语言间的隐喻呈现趋同性,而不同的文化背景与文化心理又必然会导致不同语言间隐喻的差异。以认知语言学的隐喻观为理论基础,对汉语和英语中的隐喻进行对比分析,可以发现中西方文化差异对隐喻的影响。  相似文献   

11.
任俊香  梁冰 《魅力中国》2010,(4X):114-114
英语习语对学习者来说是一个重要的语言语用现象,而其习得是词汇学习中的难中之难,因而研究英语习语的教学具有必要性。本文从概念隐喻理论的角度研究习语,提出大多数习语是有理据的,而非任意的,为习语教学提供了一个新的视角,促进习语的学习和掌握。  相似文献   

12.
语言、思维和文化三者相互影响、相互制约。隐喻思维与语言以及文化与语言密切相连。由于英汉隐喻思维的异同,作为语言的基本单位之一——词汇,在不同的文化中其使用也存在着异同,词汇的异同反映着英汉文化的异同。通过隐喻,可以从英汉词汇中看出文化的异同。  相似文献   

13.
动物隐喻是语言、文化和我们的概念系统相互作用的产物。动物隐喻是基于源域和目标域之间的相似性而激发形成。文化是动物隐喻的基础,它决定着动物隐喻的规模并塑造动物隐喻中作为源域的动物固定形象。  相似文献   

14.
文化定型与大学英语文化教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语学习从某种意义上来说是一个文化学习的过程,大学外语学习的一个重要目标就是培养学生的跨文化交际能力。文化定型是一切文化认知过程中的必经阶段,既有积极的定型,可以促进跨文化交际能力的培养;又有消极的定型,会阻碍跨文化交际能力的提高。因此应运用合理的文化教学方法,帮助英语学习者建立并不断匡正文化定型,使其在英语学习中发挥积极的作用。  相似文献   

15.
隐喻的翻译是一个与文化息息相关的复杂活动.随着经济全球化的发展,文化全球化已成了必然的趋势,这也必然会给隐喻的翻译理论注入新的血液.隐喻常见的翻译方法,有直译法、意译法、归化翻译法、异化翻译法.  相似文献   

16.
多义词的认知过程是非常复杂的,但也有其规律可循。根据认知语言学的理论,隐喻是词义扩展的重要途径之一。通过探讨概念隐喻理论与多义词认知之间的关系,可以看出概念隐喻在多义词认知的过程中起到了不可替代的作用,对现有的认知方式进行了补充。  相似文献   

17.
桑麦兰 《重庆与世界》2013,(11):84-85,92
基于概念隐喻理论,以大学非英语专业学生为研究对象,以大学英语词汇教学为研究内容进行实证研究。研究发现:概念隐喻理论对大学英语词汇教学发挥了非常积极的作用,与传统英语词汇教学相比。它可以更好地提高学习效率。  相似文献   

18.
作为人类认识世界的一种途径和方式,隐喻在ESP语篇中也普遍存在。隐喻的认知理论是结合学习者的认知方式,寻求知识间的内在联系,对学习者理解和掌握词汇或短语起到桥梁作用。从隐喻的认知视角,探讨隐喻认知理论运用于ESP教学实践,并认为这一尝试符合学习者的认知规律。  相似文献   

19.
英语语言教学中的西方文化教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,是文化的表现形式,是文化的重要组成部分,学习语言的过程也是学习文化的过程。本文有针对性地探究了中西方在文化渊源、思维方式、价值观念、风俗习惯等方面的文化差异及在英语语言教学中开展西方文化教学的几种方法。  相似文献   

20.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号