首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
商贸英语中颜色词的结构初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
世界上颜色很多,它们均有相应的颜色词。商贸英语中,除了我们经常见到的red、yellow等词外,还有由动物、植物、矿物、自然现象等词汇来的颜色词;除了单色颜色词外,还有合成颜色词。合成颜色词也还不止由light、dark加一般颜色词构成的合成词,其合成方式极多,构成了大自然千奇百怪的颜色,使我们这个世界变得丰富多彩、五光十色。当然,还有一种混杂颜色词。严格地说,合成词中的“黑红”、“青绿”、“黄绿”等词也属于这一种。  相似文献   

2.
语言中的颜色词除了表示大自然的绚丽色彩外,同时也体现着不同文化内涵,使人产生不同的联想。英语中表示颜色的形容词使用非常广泛,联想与使用具有鲜明的民族文化特征,本文以蓝色“blue”为例,让我们看到一个小小的单词就可以反映出社会文化对语言的影响。  相似文献   

3.
英汉两种语言里经常使用有关“黑”“白”的颜色词。本文通过大量“黑”“白”颜色词的例子揭示出两种颜色词正面和反面文化内涵的对等:在英汉两种语言里,“黑”都有表示庄重、严肃的正面含义和表示邪恶、厄运的反面含义;“白”都有表示清白、纯洁的正面含义和表示死亡、失败的反面含义。  相似文献   

4.
颜色赋于人类的情感和思维非常丰富。大自然呈现的多种色泽美化了人类的生活,同时也增加了思想的空间,丰富了人类的语言。英汉语言中存在着丰富多彩的颜色词,它们不仅体现了其基本感观上的视觉效果,而且被赋予了深广的文化内涵,被广泛应用于人们日常学习工作等社会生活各个方面。以“blue”和汉语中的“蓝”这两个对应词的文化内涵为例进行深入探究,对于丰富语言知识、加强两种文化的交流,进一步认识颜色词在语言文化交际中的使用价值大有益处。  相似文献   

5.
颜色词是人类语言中不可或缺的一部分。由于文化传统和文化心理的差别,不同民族对颜色词意义的联想和感觉存在着差异。随着社会的发展和历史的演变,英汉颜色词不仅具有基本的概念意义,同时也具有各自不同的深层内涵意义。  相似文献   

6.
中西方不同的文化背景和思维方式导致汉英语中颜色词的隐喻意义差异很大。莫言作品《生死疲劳》中的出现的“蓝”并不完全体现汉民族文化中对“蓝”的认知。作品中“蓝”所隐喻的“贵族精神”和“对自由的追求精神”与英语中“蓝”的隐喻意义吻合。从认知语言学的角度对“蓝”隐喻意义的分析,能让中西方读者更好地领略该作品的文学魅力。  相似文献   

7.
颜色词在中西文化中的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语和英语都是色彩名称很丰富的语言。由于人类文化的共性,两种语言对颜色的表达有许多共同之处,但由于不同的国家和民族有着不同的文化历史背景、审美心理、生活环境、宗教信仰,使得相同的颜色词蕴含着不同的象征意义,形成了人们对经过引伸以后颜色的崇尚和禁忌。本文从红、白、黑、黄四种主要颜色词的对比应用来分析中西文化发展对颜色词的象征意义的影响。  相似文献   

8.
隐喻研究一直是语言学家关注的焦点所在,在传统研究中,隐喻被认为是一种修辞手段,随着研究的深入,语言学家逐渐认识到隐喻是一种重要的认知工具。颜色词可以被用于各种隐喻表达中,颜色词作为源域可以被投射至不同的靶域中,由于各国文化背景不同,颜色词在隐喻表达中体现了不同的意义。论文从概念隐喻理论角度,对英汉两种语言中的颜色词红、绿、黄、白、黑分别作了分析和对比,揭示了两种语言中颜色词的隐喻意义相同和不同之处。  相似文献   

9.
试析颜色词     
颜色词既是一种语言现象又是一种化现象。颜色词的语言现象即为它的显性形态;颜色词的化现象即为它的隐性形态。颜色词的显性形态和隐性形态是互为补充、相三作用的。对颜色词的研究,应该结合它的这两种形态做较深入的探讨。  相似文献   

10.
英语颜色词     
颜色词是字写作中所运用的主要感官词。古今中外,凡诗歌、散、小说中总免不了要出现一些颜色词。颜色词的正确使用是为了更有效的表达字的思想内容。  相似文献   

11.
本文试图从红色、黄色和白色三种颜色入手,分析英汉两种语言的不同语言习惯、生活方式、历史背景、传统风俗,用对比的方法对颜色词在英汉两种语言中的不同语义进行研究,探讨颜色词的翻译方法。  相似文献   

12.
以小说《围城》中基本颜色词"黑/白"构成的词(组)或短语为语料,以认知语言学的隐转喻及认知语法为理论框架,分析了该小说颜色词"黑/白"语义拓展和句法特征。颜色词"黑/白"通过语义拓展形成众多不同语义的背后,是隐喻、转喻和隐转喻这三种普遍的认知机制在起作用,而认知语法理论中的语义凸显和扫描方式为颜色词"黑/白"所表现出来的不同句法功能提供了理据。  相似文献   

13.
表示“条件”意义的手段除了“if”等引导的条件状语从句之外,还有许多手段,如简单句、不定式等不同的句式结构和介词、副词等小品词,形容词、句词等实词,以及词的组合。  相似文献   

14.
众所周知,表现声音和颜色的词语,未必只用于描述声音和颜色.不同的民族和不同的国家,在声色词上还承载着其它方面相当丰厚的文化内涵.本文仅就颜色词,通过中西方文化的差异,阐述在不同语义场下的内涵及互译问题.  相似文献   

15.
语言记载并传承着文化,是文化的载体。语言包括词汇、句子、段落、篇章。其中词汇是语言的基础。在大量的词汇当中,颜色词又占据着非常重要的地位。虽然人类对于颜色词在任认知方面存在着一定的共性,但是由于受不同的社会文化熏陶,汉英民族对同一个颜色词所传递的信息,代表的意义还是存在着很多的差异的,这也是汉英不同的文化差异的一种体现。文章主要通过颜色词"绿"在古汉语、现代汉语,以及英语中所表示的不同意义,使读者对英汉文化差异有些认识。  相似文献   

16.
作为婉约词风代表的李清照,丰富了词的审美内涵,提升和拓展了词的审美品格,创作了不同形态的“美”,有清新素雅、浑然天成的自然美;如玉连环、如转丸珠的流动美;含蓄幽折、意与景谐的浑融美;凄清寂寥、忧愁怨悱的“悲慨”美。在审美的词文里倾诉着自己的情感和生命历程。本人拟从审美鉴赏的角度来探讨其不同形态的“美”。  相似文献   

17.
从颜色词的表达看中西方文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
英汉语言中颜色词非常丰富,在各自的民族语言中具有不同的文化内涵,它可以代表一种文化、一种风俗、甚至一种国情.本文拟从英汉颜色词不同表达的角度来探讨中西方文化差异.  相似文献   

18.
作为授权性规范的标志性法律用语,“可以”一词既授予权利,也设定权力,由此造成了劳动法上的“可以”一词彼此不同的法律意义以及相应的法律后果。认真对待不同语境下的“可以”,既是准确理解和运用劳动法的一个重要途径,也是校正劳动法授权立法偏差的一个有价值的坐标。  相似文献   

19.
跨文化商务交流中,由于不同文化背景、不同民族、不同信仰或属于同一文化背景、同一民族、同一信仰,但分属于不同社会集团或社会阶层的成员,对各种颜色符号的认识和感知是不同的.本文试图通过对颜色词在英汉文化背景和商务环境中的不同寓意进行分析,来探讨颜色词所承载的文化信息和文化差异,从而更有利于商务活动的有序进行和发展.  相似文献   

20.
本文皆在通过对比英汉中具有相同物理属性和不同文化内涵的"黄"系颜色词来体现两种文化背景所折射出的差异。其目的在于能够更为准确的使用颜色词的同时,进一步达到交际的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号