首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 390 毫秒
1.
汪清囡 《企业经济》2005,(11):118-119
商标翻译是一种跨文化活动。作为商品成功走向国际市场,参与竞争的重要环节,商标翻译要求译者不仅熟练掌握两种不同语言,同时熟悉两种文化的共性和个性,穿过表层文化挖掘深层文化意蕴,准确有效地传达出商标所蕴含的商品信息,促进商品的销售和消费。本文拟从分析商标的语言文化特征、文化差异造成商标翻译的负面影响及商标翻译应把握的主要策略探讨商标翻译的文化现象和社会语用问题。  相似文献   

2.
增强意识 及时注册商标象征着指定商品的信誉,标志着该商品的质量,是企业自身实力的综合体现。在当今激烈的市场竞争中,消费者面对琳琅满目的商品,认牌购货越来越成为一种普遍现象。企业必须有着超前的注册意识,在商品走上市场之前就应确定商标的专用权,避免商标被他人抢先注册,使企业财产受到不必要的损失。云南玉溪卷烟厂生产的“红梅”牌香烟,曾因没有及时进行商标注册而被另一家企业抢注。玉溪卷烟厂为了保住自己的牌子,只好忍痛拿出180万元将这一商标买回来。广东强力集团生产的“强力”饮料也曾因没有及时注册,其商标被…  相似文献   

3.
《上海企业家》2007,(6):56-56
清政府(公元1904年)颁布的《商标注册试办章程》,开创了我国第一个商标法律制度,不经意地掀开了中国百年沧桑的商标史;1890年的上海燮昌公司“渭水牌”火柴商标,成为近代中国商标之滥觞,当时还没有注册法规;1923年的荣氏兄弟“兵船牌”面粉,寓意“振兴中华,以牙还牙”,成为中国民族工商业的第一个注册商标;[第一段]  相似文献   

4.
商标作为一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分,是企业参与国际竞争的有力武器。从跨文化角度出发,分析我国出口贸易中的商标翻译文化因素,重新总结归纳一些英文商标汉译的策略,介绍商标翻译的常用方法和原则。  相似文献   

5.
用好联合商标和防御商标战略,是企业商标管理工作的重要内容。联合商标是相对于正商标而言的,正商标即最先注册的商标。例如,杭州娃哈哈食品厂除了注册“娃哈哈”商标外,又在同类商品上注册“娃娃哈”、“哈娃娃”、“哈哈娃”、“娃哈娃”、“小哈哈”等商标,“娃哈哈”为正商标,后面几个为联合商标。  相似文献   

6.
刘松 《中外企业家》2013,(11):266-267
汽车商标是用来区别一个汽车生产商的品牌或服务和其他汽车厂商的产品及服务的标记,因此汽车商标的设计与翻译显得尤为重要,然而汽车商标翻译是一项跨语言的活动,会受到思维方式、社会价值观念、审美观等因素的影响,同时还会受到不断发展的大众文化的影响,本文通过一些例子来对此进行分析说明,并简要地总结了一些启示。  相似文献   

7.
农副产品商标,不仅具有区别产品、突出个性的基本功能,还能在消费与生产之间、农业从业和大市场之间搭建起连接的桥梁,提供农副产品进入市场的“通行证”,有助于转变传统营销模式,提升农业发展层次,带动一方农民致富。在中国加入世贸组织,农副产品走向世界,国内消费认牌购物观念形成的今天,运用农副产品商标,提升国际竞争能力,已经势在必行。  相似文献   

8.
商标反淡化保护刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、商标淡化概念及特点“商标淡化”(TrademarkDilution)是指削弱具有较高知名度商标的识别性和显著性,弱化或丑化其代表的良好商业信誉或商业形象,并可能最终导致其失去商业价值的行为。淡化行为往往通过将与他人的“名牌”商标相同或相似的商业标识用于不同或不类似的商品、服务上,来割裂该“名牌”商标与特定的商品、服务之间的联系。例如:将“雀巢”商标用于服装,将“耐克”商标用于食品等等都是典型的商标淡化行为。淡化行为不同于传统商标侵权行为,有以下几个特点:首先,淡化行为侵害的对象可以是注册商标也可以是未注册商…  相似文献   

9.
商标翻译中的心理文化因素浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译作为语言的交流手段,它不仅是语言的转换过程,同时也是文化移植的过程。商标名的翻译同其他任何翻译一样,是一种跨文化交际形式,也受到价值观念、思维模式、审美情趣、宗教习俗等方面因素的影响。本文试图分析东西方心理文化差异对商标翻译的影响及避免这种民族心理造成障碍的方法。  相似文献   

10.
商标不仅仅是商品的标志,还蕴含着丰富的人文地域、民族文化和美学特征。作为一种跨文化的交际活动,商标翻译必然会涉及到源语和目的语之间的文化差异问题。因而,应深入了解文化背景在商标翻译中的作用,把握商标翻译中的文化差异问题,恰当运用音译法、直译法、意译法等方法进行商标翻译。  相似文献   

11.
《企业与市场》2005,(11):60-61
商标是企业无形资产的重要组成部分,也是企业占有市场份额的标志和参与市场竞争的“商战利器”。近年来,在社会经济迅速发展和城乡市场日益繁荣的形势下,人们越来越看重商标和品牌的作用。企业为占领市场而积极创立著名商标、驰名商标;不少地方都为繁荣经济而实施商标战略;广大消费者认牌购物的趋势也越来越明显。  相似文献   

12.
洪明 《企业活力》2006,(12):38-39
20世纪90年代以来,不少学者研究了商标词的翻译原则与策略。一般都认为:商标词的翻译应以简洁传神为贵。简洁是为了便于识别记忆,传神是为了保持品牌的形象,维护商标国际形象的一致性。此外,胡开宝、陈在权等研究者根据美学原理提出:商标译名应具有通俗美、简朴美、奇特美、音韵美和意境美,使商标译名产生亲和力,唤起消费者美好遐想,增强他们的购买欲。商品在市场上能否成功在一定程度上取决于其商标名是否符合普通百姓的审美需求。商标把商品营销的艺术、语言、文化、美学等集于一身,不少商品能通过优美的商标名而中外闻名。本文对商标名的美学特征进行分析,探讨“等效”与“求美”有机结合的翻译原则。  相似文献   

13.
2003年5月12日,国家工商总局商标局以商标[2003]45号件确认:……第12类摩托车等商品上的“HONDA”商标是“日本本田技研工业株式会社”的注册商标,注册号为314940号,其商标专用权受法律保护;“南海市某摩托车有限公司”(以下简称“南海公司”),生产、销售的摩托车上单独使用了“HAODA”标志,与314940号注册商标“HONDA”相近似,属《中华人民共和国商标法》第五十二条第(一)项规定的商标侵权行为。  相似文献   

14.
纵观各国商标法的发展轨迹不难看出,商标法保护范围的不断扩展,商标权效力范围的不断延伸,实际上是商标的功能演进。商标从单一区别功能演变到区别功能与商誉功能并重,相应的原来以“混淆理论”作为基础的商标保护也演变到以“混淆理论”和“淡化理论”并重为基础的商标保护。由此看来,商标立法从静态上讲,要照顾到商标的各方面功能;从动态上来讲,要顺应商标功能的演变趋势。唯有如此,商标保护才是到位的,商标保护对经济发展的激励作用也才能充分发挥出来。  相似文献   

15.
刘雯祺 《企业经济》2004,(10):117-118
随着商业上的合作与商品进出口流通规模的扩大,商标翻译妥当与否在树立品牌、赢得竞争方面具有重要作用。本文通过实例分析,探求文化差异对商标翻译的影响,并由此提出商标翻译应考虑的几点因素。  相似文献   

16.
一、引言 随着经济全球化进程的加快,国际贸易成为促进世界各国经济发展的重要动力,商标翻译则对商品在海外市场的销售起着举足轻重的作用.商标翻译是一种跨文化交际形式,涉及到价值观念、文化心理、审美情趣、宗教习俗等诸多因素.商标翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译.只有跨越了目标语的文化障碍,成功地处理跨文化交际中的文化顺应,才能译出符合消费者审美情趣和心理需求的商标,以期使品牌在目标市场中能够获得文化认同,从而取得成功.  相似文献   

17.
新生婴儿出生前,父母要为它取个恰当的名字;新企业或产品问世前,决策者要为它取个合适的商标。那么怎样才算是“合适”的商标呢?这就是商标诊断所要回答的问题。所谓商标诊断,只是我个人从诊断学领域借用来的一个字眼,并不是规范的术语。其含义是指:从法律、企业战略、设计原理、文学常识、传播理论等方面和角度对一个商标做出评价和审查,力求使商标易记、易懂、不易被仿冒、符合企业发展大战略。这是一个不为人们重视的新课题,本文拟就“如何进行商标诊断”发表一些个人见解,以期抛砖引玉。 一、法律诊断 从法律的角度对商标进行…  相似文献   

18.
竞拍“三鹿”商标,不仅是商家的一次商业试验,更是对消费者的一种消费考验  相似文献   

19.
商标命名术     
范涛 《企业研究》2000,(4):47-48
一个好的商标名称,是一个企业、一种产品拥有的一笔永久性的精神财富。它能唤起人们美好的联想,在我们的日常生活中,在名牌效应普遍受到重视的今天,著名商标已成为一种精神的象征为人们所熟知,所传颂,所追求,人们往往记不住商品的产地和生产厂家,而对其商标却牢记不忘。可见商标名称在人们生活中占据着相当的位置。所以在设计商标时,商标的命名是一项很重要的工作。 一、商标的命名原则 商标名称是商标设计的主题和灵魂,商标设计,必须悉心选择和确定商标名称后才能进行,一个良好的名称应能达到引发顾客注意,激发顾客兴趣,从而…  相似文献   

20.
随着商标的不断国际化,其翻译具有重要意义。成功的商标译名需体现出企业的理念和产品的质量,尊重消费者的心理及地方传统文化,灵活地运用不同的翻译方法,体现商标的音律美、意义美以及意境美的含蕴。文中结合商标翻译实例,主要从审美角度对商标翻译进行了试探,介绍了商标翻译的指导原则和常用方法,并提出了在商标翻译审美实践中应该注意的几个方面。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号