首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
通过对不同英语水平学生的问卷调查表明,学生普遍认为"心译法"在外语学习中是一种行之有效的学习策略。外语学习者不管外语水平高低在外语学习中无法完全脱离母语思维。因此,在外语教学的过程中,教师应该正确引导学生利用母语思维促进外语学习。  相似文献   

2.
普遍语法在母语习得中是完全可及的。它在二语习得中是否仍可及?本文综合概述了三种关于普遍语法在二语习得中的作用的主要观点,即不可及说、直接可及说和间接可及说。在此基础上提出:不管普遍语法在二语习得中是否可及,它只是学习说话的可能,不等于具体语言的具体语法。外语教学不能完全模仿母语习得,仅靠加大外语输入,并期望外语学习者能在普遍语法的引导下利用外语输入,自然而然地习得外语,而是要切切实实加强具体外语语法项目的学习、训练,以及认知、元认知等一般学习策略的指导等,这样才能构筑外语学习者的外语语法能力。  相似文献   

3.
在二语(日语)词汇习得的很长时段里,学习者习得目的语时都会受到母语思维负迁移的影响。通过两个语种的语法差异比较来克服学习目的语言时的母语干扰,应该是一个很卓有成效的教学手段。日语与汉语的语言表面相似度很大但实际差异度更大,这对于二语教学来说是一个比较特殊的难点。如何从词汇、句法和句型的角度来加强二语学习者的汉语语法教学,以减少二语词汇习得过程中对母语思维的依赖,这应该是目前日语教学中的题中应有之义。  相似文献   

4.
阅读是一项复杂的人类活动,影响阅读的因素也是多种多样的。以母语知识为先备知识的中国外语学习者的外语学习必然会受母语知识和思维的影响。母语对学习者的外语学习的影响一般分为"正迁移"和"负迁移"。论文从词汇和句法在阅读过程中造成的障碍来讨论阅读中出现的母语负迁移。  相似文献   

5.
标记区分假设基于对母语和目标语差异导致习得困难的认同,通过对语言习得内容的标记性关系的分析,预测二语学习者习得目标语时的困难及其程度。本研究试图通过分析以汉语为母语的英语学习者对英语音节首辅音丛的习得情况检验标记区分假设的预测力。研究发现,标记区分假设可以部分预测中国英语学习者对英语音节首辅音丛的习得。  相似文献   

6.
年龄一直是二语习得领域研究的其中一个重要因素.人们普遍认为,儿童在二语习得的速度和效率上要优于成年人,是更好的外语学习者.然而也有一些研究表明,较晚学习外语的学习者要比较早学习外语者的学习效果更好.在探讨一些比较有代表性的研究,可以分析得出年龄对于二外学习可能存在的影响以及原因,这对我们的英语教学不无启示.  相似文献   

7.
本论文首先论述并阐明了母语与外语之间的区别.即什么是母语?什么是外语?指出其区别是由于不同的语言环境造成的.其次是文章的主体部分,主体部分论述了母语的习得与学习同外语的习得与学习,正是由于环境的不同,导致了以下三个方面的不同1.习得与学习的目的不同;2.习得与学习的心理活动不同;3.习得与学习的过程不同.这三方面的不同充分证明了语言环境对于语言学习的重要性.结论一个语言学教师,特别是一个外语教师应尽可能多的为学生们创造学习运用语言的环境,并提出七点建设性的切实可行的针对性措施.  相似文献   

8.
在二语言习得研究领域,母语思维对目标语习得的影响是众多语言学家及心理语言学家探讨的重要问题。本文分析了母语迁移现象中的负向迁移和正向迁移,提出了这两种迁移规律对教学的启示,以期能提高英语学习者的学习效率。  相似文献   

9.
对比分析理论认为,外语习得主要是一个从母语习惯向外语习惯迁移的过程,在这个过程中,母语会对外语习得在语音、词汇、句法、文化等各个层面形成迁移与干扰.本文主要对这种迁移与干扰的各种表现形式进行了分析和探讨,并提出要促进正迁移,克服负迁移.  相似文献   

10.
任何二语习得都离不开母语对它的影响.根据行为主意观点,母语与二语的相异而阻碍二语习得的迁移被称为“负迁移”.它增加了语言学习的难度,是二语习得的“瓶颈”.在学习语言的过程中,词汇的学习是最为基础的.本文重点分析汉语对英语词汇习得的负迁移,从而引起英语学习者的注意,减少或克服词汇的负迁移,以便轻松学好英语.  相似文献   

11.
在分析语言与思维关系、隐喻思维过程的基础上,探讨隐喻思维模式构建的实践方法,主要包括:认知隐喻理论知识的习得、隐喻意识的培养和巩固、思维模式的形成和实践,指出隐喻思维模式可以有效地促进外语学习,应得到外语教师和外语学习者的广泛重视。  相似文献   

12.
第二语言习得过程中,母语迁移不可避免,作用于语言习得的各个方面,表层迁移是深层迁移的具体表现,深层迁移是表层迁移的根本所在.在高职英语教学中,如何组织课程,充分利用母语迁移的影响提高学习者的学习效果意义重大.  相似文献   

13.
引入双语教学,改进计算机基础课程   总被引:5,自引:0,他引:5  
双语教学是指除母语外,使用第二语言或外语进行语言学科以外的其他学科的教学。在计算 机基础课程中开展双语教学,可以使学习者达到既掌握计算机知识,又提高外语水平的目地。它是高校基 础教育改革发展的一个新思路。本文在对双语教学的意义和可行性进行分析的基础之上,详细介绍了作者 通过实践总结出的一些实施方法和教学策略,并对其目前存在的问题以及未来的发展前景进行了阐述。  相似文献   

14.
词汇是二语学习的一项重要内容。学习者在二语词汇学习过程中必然会受到母语学习策略、母语认知和母语思维的影响。在词汇学习过程中,二语学习者要逐步减少对母语的依赖,逐渐适应二语词与概念的直接对应复习并运用所学词汇,对词汇信息进行深入全面的加工,培养二语词汇能力。  相似文献   

15.
研究表明二语习得受普遍语法的支配按一种自然的顺序发展,不论学习者的母语是什么,他们的年龄,智力是否有差距,甚至课堂教学对二语习得的顺序也没有改变。也就是说,每一个学习者都按相似的自然顺序习得第二语言,他们在习得过程中出现的错误呈规律性,而且不同的学习者错误出现的顺序也是相似的。这些研究对语言教学有着很重要的影响,语言教学的顺序应与二语习得的顺序相符合,对待学生的“错误”也应有不同的态度。  相似文献   

16.
词汇是二语学习的一项重要内容。学习者在二语词汇学习过程中必然会受到母语学习策略、母语认知和母语思维的影响。在词汇学习过程中,二语学习者要逐步减少对母语的依赖,逐渐适应二语词与概念的直接对应复习并运用所学词汇,对词汇信息进行深入全面的加工,培养二语词汇能力。  相似文献   

17.
母语负迁移是二语习得过程中不可避免的现象,制约学习者写作水平的提高.教师在教学中应有针对性地帮助学生减少母语对目标语的干扰,提高学生的写作水平.  相似文献   

18.
母语对外语学习的迁移作用可发生在语音、语法、词汇、语用等各个方面,其中以语音层面上的影响最为突出.学习一门外语,首先得学习一个全新的语音系统,这就意味着必须习得一整套陌生的发音习惯.在此过程中,母语的迁移作用不可避免.认真比较英汉音位系统的异同,深入探讨迁移产生的各种原因,对于有效利用母语的正迁移效应、抑制其负面影响具有极其重要的意义.  相似文献   

19.
外语语言思维在外语学习中起着非同一般的作用。学一种语言实际上就是学会该语言体现的思维方式。语言过程是一个思维过程。人们一旦习惯了外语语言思维之后,就能较自如地用外语去思维,去表达所要讲的话语。文章着重分析中英文语言思维方式的一些不同点,以说明语言思维习惯培养的重要性,进而提高外语水平。  相似文献   

20.
外语教学中翻译法的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语教学中随着交际教学法的推广使用,翻译法教学虽然在英语教学中有着悠久的传统,但仍屡遭诟病,其被认为过分依赖母语而妨碍了外语习得。然而,从语言学习的角度看,翻译无疑是一种认知策略:即以母语为基础去理解或输出第二语言。在英语教学中,使用翻译手段适当地进行两种语言之间的转换对于促进学生的语言能力发展是有益的。翻译法教学手段作为当今主流外语教法的补充。因在整个教学过程中被能动地加以利用而应具有相应的地位。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号