共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
本论文从跨文化管理理论出发,在分析显性文化、制度文化、价值观和劳动人事方面差异给中外合资饭店经营管理带来难题基础上提出跨文化管理对策:成立高素质跨文化管理团队和饭店行业咨询公司。 相似文献
2.
3.
4.
广告翻译是一种跨文化的交际活动,成功地翻译广告应努力满足"AIDMA"法则。本文从价值观念、文化习俗、思维方式和美学心理四个方面来阐述文化差异对广告翻译的影响,试图从跨文化的角度来探讨广告在跨文化背景下的有效翻译方法。 相似文献
5.
本文从时间观念、餐饮文化、商贸谈判、经营管理等方面论述了跨文化交际与商贸文化的冲突以及如何培养商贸文化意识 相似文献
6.
首先分析了跨文化营销的必要性,从避免行销障碍、抵御竞争者压力以及拉近与消费者距离三个方面说明了跨文化营销的积极作用。而后着重分析了可口可乐在非洲、印度、中国等地区采取的一系列跨文化营销活动,对其多样化的跨文化营销表现形式进行了总结和分析。在此基础上,对可口可乐在跨文化营销方面应谨慎对待的问题进行了剖析,包括如何协调与外部公众的关系以及避免一味迎合当地文化。 相似文献
7.
8.
9.
10.
本文从商标词的语言文化特征入手,从商标翻译中的词义选择、文化因素、受众心理等方面揭示商标语与文化的深刻关联,并就我国部分商标的跨文化英译谈一点建议。 相似文献
11.
经济全球化的同时也伴随着由文化差异所导致的冲突。本文根据跨文化交际领域的研究理论指出:经贸活动中跨文化交际的失误主要表现在语言、社会规范、人际交往模式三个方面。因此跨文化经贸人员应从文化敏感能力、文化理解能力和行为变通能力三方面培养自己的跨文化交际能力。 相似文献
12.
13.
中国市场经济新词语的外宣翻译是在跨文化语境下进行的,本文从语言文化、社会文化、物质文化三个方面分析了译者在翻译中的文化取向及翻译策略,从中阐述了语言与文化的关系。 相似文献
14.
礼貌普遍存在于各种语言和文化当中,而来自不同文化背景的人常常在跨文化交际中会因为文化差异问题而在礼貌用语方面产生误解。本文从礼貌策略理论对英汉礼貌用语以及跨文化交际中英汉礼貌的语用失误方面进行了深入探讨,并进一步指出了礼貌用语在跨文化交际中的重要意义及启示。 相似文献
15.
不同文化背景下,人们因时间取向的不同,其时间观念及时间行为各不相同。在跨文化沟通和管理过程中,由于时间观念的差异而导致的沟通障碍和失误经常发生。本文从从时间观念、时间价值取向、时间使用三个方面来分析因文化因素而产生的跨文化差异,从而了解非语言行为对跨文化沟通和管理的影响。 相似文献
16.
17.
冯薇薇 《环球市场信息导报》2011,(1):77-77,70
由于文化的不同,在跨文化交际时难免会遇到这样或那样的障碍,这些障碍往往会影响交际的顺利进行,甚至会导致冲突该文从引起冲突的原因、现象方面加以分析,并提出一些应对措施,旨在进一步增强我们跨文化交际意识,尽可能避免因不了解文化而引起的冲突. 相似文献
18.
从中西方国家在价值观念、文化礼仪等方面的差异来探讨跨文化交际能力的培养对商务翻译员的重要性,旨在超越文化的局限,取得同外方商务交流的成功。 相似文献
19.
谈商业广告翻译中的文化对接现象 总被引:1,自引:1,他引:0
广告英语翻译实质上是一种跨文化交际活动,在翻译中需顺应译入语文化,从文化心理、文化观念及文化审美三方面对接原语文化和译入语文化,使译文保持原广告的宣传效果. 相似文献