首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
陈婔  王燕 《新西部(上)》2009,(6):106-106,105
本文通过分析比较英汉词汇的语义和内涵,对比汉英词汇的四大基本特征,认为由于目的语和母语国家文化背景不同。词汇在特定的文化背景下会表现出特定的文化意义或者蕴涵。研究汉英词汇可以更好地了解东西方文化差异,提高跨文化交际的能力。  相似文献   

2.
思维与语言有着密不可分的关系,因此语言的差异也在某些方面体现出思维的差异。中国人重主体思维,汉民族通常习惯以人为主体;而讲英语民族重客体思维,常常对客观事物给予更多关注。分析刘士聪先生的《英汉·汉英美文翻译与鉴赏》,从中对比得出汉英两种语言主体意识与客体意识差异的不同体现。翻译不仅是两种语言不同文字间的相互转换,同时还是两种不同思维方式的转换,希望如此可以帮助学习者对比掌握汉英两种语言的区别,为汉英互译提供指导性建议。  相似文献   

3.
汉英对比与汉英翻译分属于对比语言学和翻译学,它们之间的关系是互相联系、互为补充的。深入探讨二者之间的异同及彼此之间的影响,有利于研究者们利用对方学科所取得的成果来有效促地进本学科的发展和建设。本文分析了汉英对比与汉英翻译之间的异同,并探讨了彼此之间的相互影响,旨在为理性地认识二者之间的关系,促进彼此的共同建设提供有益的启示。  相似文献   

4.
想要学好中文,其中最重要的部分是语法,在对外汉语中运用中英文语法的对比分析,可以使学生快速精确掌握汉语句法,减轻学生学习的负担,是学习汉语的简便之路.本文先后探讨了双宾语句式定义、汉英双宾语动词分类、汉英双宾句直接宾语对比、间接宾语对比以及汉英双宾语句式异同辨析等问题.  相似文献   

5.
英语和汉语的用法具有不少相同之处,但同时也存在巨大的差别.该文通过分析语言范畴化差别对汉英形容词用法的影响,说明这两种语言的用法具有相同之处不是因为巧合,而存在的差异也是有章可循的,以期对外语教学有所启迪.作为认知范畴的一个重要内容,语言范畴具有民族相似形.不同民族在对周围事物的认知过程中,以不同或相同的标准将之进行分类,形成不同或相同的认知范畴,从而导致不同语言的对应词语具有不同或相同的表义范围和句法表现.  相似文献   

6.
不同的民族由于历史文化、生活方式、思维方式和心理感受等因素的差异则赋予颜色不同的文化内涵。本文在功能翻译理论的框架下,对比分析了汉英颜色词的内涵,并阐释了功能理论在颜色词翻译中的指导作用及其具体的翻译方法。  相似文献   

7.
本文将举例并对比分析汉英词语国俗语义差异的几种类型.即国俗语义基本一致;国俗语义部分一致;国俗语义不一致或者相反;国俗语义只在一种语言中存在。旨在充分了解汉英两种语言在这些方面的异同,为进行更好的翻译、跨文化交际做好准备。  相似文献   

8.
隐喻现象是人们探讨的热门话题.因为它既是一种语言现象,也是一种认知现象.本文简单介绍了关联理论和隐喻的研究历史,根据Sperber和Wilson的关联理论对汉英隐喻中的文化内涵进行对比分析.  相似文献   

9.
阿育几坡 《魅力中国》2012,(35):53-53,55
形容词是主要修饰名词、代词的词。任何语言中只要有名词、代词,就应谊有修饰它们的形容词;并且形容词在数量上不应该少于它所修饰的名词和代词,但在以往的彝语语法研究中形容词在数量上比名词和代词少,在份量上也比名词和代词轻得多!本文将研究彝语有没有形容词,有多少形容词,有没有形容词词法,有什么样的形容词词法等问题。  相似文献   

10.
本文综述了汉英公示语翻译的研究现状,以分析汉英公示语的语言特点为出发点,以英国翻译学家Newmark的交际翻译理论为依据,提出了汉英公示语的四种交际翻译策略即简洁、语境、文化、借用策略.  相似文献   

11.
张桓瑀  常颖 《理论观察》2016,(4):172-173
词汇教学是外语教学的重要组成部分。以俄汉胖瘦核心形容词为例,通过词典释义和义素分析法分析出胖瘦类形容词的共同必有义素,据此构建俄汉胖瘦类形容词词汇语义群,并依据词频确定核心词,进而通过义项对比整体掌握"толстый/胖"、"жирный/肥"和"худой/瘦"三对核心词的词义关系,从而制定有效的词汇教学方法与手段,旨在促进和提高外语词汇教学效果。  相似文献   

12.
在汉英句法结构中主语是重要的成分,对二者之间差异性准确而理性的把握,是翻译过程中避免母语负迁移的前提条件。学界在汉英语法中主语差异的研究已经取得了丰硕的成果,本文在此基础上做了进一步的分析与归纳,旨在将分析结果能够用于指导企业外宣文本的翻译之中。  相似文献   

13.
《红楼梦》是我国古代四大名著之一,也是世界文化的瑰宝。本文撷取一点,通过对主人公贾宝玉服饰的扬、霍译版本的对比研究,探讨如何适度处理汉英翻译中的文化差异,减少翻译中的误译现象。  相似文献   

14.
语言是人们在生产生活过程中产生和发展起来的一种社交工具,其功能就是沟通信息。语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。了解中西语言禁忌文化的异同,人们就能够在跨文化交际中顺利地交流信息。由于汉英民族文化背景、意识形态、价值观念等的不同,中英语言禁忌的内容和形式也有一些差异。通过对中西方禁忌语的对比分析,希望提升人们的交流技巧,减少跨文化交往过程中所产生的不必要的误会与矛盾。  相似文献   

15.
北方方言中的"形容词 de"语义上存在超出普通话中"形容词 de"的地方,主要有表祈使的和表描述的两种.这些不同主要表现在语音、语义、语用和语法等方面.这两种意义上的"形容词 de"虽然在语音形式上完全相同,但句法分布并不相同,因此并不能造成理解和表达的混乱.  相似文献   

16.
该文旨在对当代流行的字母词进行综合考察和调查分析,参考了大量的报刊杂志、网页期刊和专业文章,并以此为基本语料,从字母词的分类和形式、字母词的社会语用调研和字母词中国流行风的利弊三个方面对当代汉语外来词中的字母词作了详细分析和研究,并通过丰富的例证,汉英对比研究,对字母词的使用和规范问题进行一些现实的探讨.  相似文献   

17.
该文旨在对当代流行的字母词进行综合考察和调查分析,参考了大量的报刊杂志、网页期刊和专业文章,并以此为基本语料,从字母词的分类和形式、字母词的社会语用调研和字母词中国流行风的利弊三个方面对当代汉语外来词中的字母词作了详细分析和研究,并通过丰富的例证,汉英对比研究,对字母词的使用和规范问题进行一些现实的探讨.  相似文献   

18.
毛晓英 《魅力中国》2013,(16):263-263,264
彝英双语在词法方面存在着许多相同的现象。本文比较研究了彝语(凉山)和英语派生形容词和复合形容词。  相似文献   

19.
作为东西方语言的代表,汉语和英语属于不同的语系,是两种在结构体系上异大于同的语言.这种特点也反映在量词上.本文从分类,语法特点,修辞色彩三个方面对汉英量词的差异作一个初步比较,揭示出汉英语言在使用方面的异同点.  相似文献   

20.
语言和思维密切相关,思维是人脑对客观世界现实的概括、 间接的反映,思维方式是人脑客观物质世界本质属性.汉英民族思维方式有着很大的差异,导致汉语和英语在各自表现形式上也存在着很大的差异.全面研究汉英思维、 语言差异,能够帮助我们理解、 跨越差异并进行适当调整,从而能够确保汉英翻译和跨文化交流的顺利进行.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号