首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 343 毫秒
1.
当今社会中,伴随着经济的全球化以及通讯业的高速发展,广告作为信息传播的载体对商品的营销起着愈加举足轻重的作用。而广告英语作为将营销与语言结合的一种优质载体,兼具实用性与艺术性,已成为一种被广泛使用的应用性文体。因此从广告英语的词汇、句法以及修辞方面对广告的语言特征进行深入探索,不仅具有语言研究价值,更具有商业价值。  相似文献   

2.
广告语言翻译是一种跨文化交际活动。在广告语言翻译过程中,选择恰当的语言表述是实现广告终极目标的保证。语用顺应论为广告语言翻译研究提供了一个新的视角,本文从语言语境和交际语境两个方面的顺应来探讨广告语言翻译的策略选择和运用,为广告语言的理解和创作提供指导。  相似文献   

3.
本文回顾了Grice的合作原则,指出广告语言中存在两种广告主故意违反合作原则的事实。其中一种广告具有欺诈性质,不具有探讨价值。在本文中,笔者只探讨了另外一种受众能觉察出广告主故意违反合作原则从而产生会话含义的广告,举例并分析了广告写作违反合作原则的几种情况,正是由于制作广告时对合作原则的背离,才使得广告的语言变得更加活泼生动,更加容易达到AIDA效果。  相似文献   

4.
当今社会广告已成为现代生活的一个重要组成部分,作为推销商品和服务的理想媒介,以各种形式影响着人们的生活。广告英语作为一种应用语言,有着自己独特的语言风格和特点。本文从广告英语的语言特点出发,着重分析了广告英语的语言特色,同时也对广告英语的翻译方法进行探讨。  相似文献   

5.
广告的广泛性及其魅力在很大程度上来自于广告语言.广告英语是英语广告的重要组成部分,经过长期发展,逐步形成一种独具特色的实用性文体.研究广告英语的语言特征不仅有助于学习和欣赏英语广告,而且有助于用英语创作对外广告.  相似文献   

6.
作为一种商业语言,广告英语为了说服消费者购买其产品,往往运用各种语言表达手段。本文分别从合作原则和关联原则出发,对广告的语言表达进行分析,以更好地了解广告语言的用法。  相似文献   

7.
商业广告在我们的生活中无处不在,广告语言作为一种社会性、实用性极强的语言,通过采用不同的语言策略最大限度地增强其对广告受众的影响力,从而实现广告的根本目的。模糊语在广告创作中的运用就极大增强了广告的渲染力和影响力。模糊现象和模糊语的使用存在于人类语言使用的各个方面,对于模糊语的研究也就得到越来越多的关注。本文旨在通过对商业广告中模糊语使用情况的分析,总结出模糊语的在商业广告中的语用功能。  相似文献   

8.
随着商品经济的迅速发展,英语广告作为一种信息传递的手段,越来越受到人们的重视.英语广告语言是一种商业性语言,有其独特的词汇、句法和修辞特色.本文从这三方面对商业广告中英语的语言特色进行了具体的阐述.  相似文献   

9.
英语广告中的语法变异与翻译赏析   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语广告中使用大量的语言变异,使得广告语言新颖独特,激发人们强烈的好奇心和购买欲。精彩的广告翻译可以提高产品的知名度从而促进产品销售,同时给人一种美的享受。语法变异是英语广告中最常见的变异形式之一,本文通过实例分析对英语广告中突出的语法变异现象及其翻译进行探讨,希望对广告翻译有所启示。  相似文献   

10.
广告翻译既是语言翻译,也是文化翻译。在英汉广告翻译过程中,应充分考虑中西文化差异,对文化因素进行恰当的处理,以使译文达到与原文相同的宣传效果。“忠实对等”是翻译的根本原则,任何翻译活动都不能完全脱离作为本体的原文。广告语言具有目的性的一面,同时作为语言的一种表现形式,要受到人们的文化背景的制约,但广告翻译作为翻译活动的一种,不能脱离翻译本身的层面,必须符合翻译的忠实原则。  相似文献   

11.
商务英语广告的语言模糊性处理是一种语言挑战,但这种语言运用及其跨语言转换时的积极歧义层面,也为商务英语广告制作及其汉译提供了创意空间。尤其是在修辞格使用与翻译操作中,更应该有意利用这种语言模糊特性的积极面,以追求生动、形象、动感的艺术效果。本文从模糊性语言理论着手,对商务英语广告的修辞格现象进行了分析和论述,并提出了相应的汉译策略。  相似文献   

12.
广告作为一种消费手段,在产品的销售和消费者的购买环节中起着不可估量的作用。广告主要是通过语言来传播信息的。因此,广告语言是广告的核心,它带有深深的文化烙印,从一个侧面展示出一个民族的文化取向、心理价值、道德观念、生活方式和态度等。充分挖掘广告语言的深层文化内涵,有助于加深对耐克产品的认识,实现广告的促销目的,更有助于对耐克销售模式,价值观念,社会责任等方面的了解和沟通。本文试图通过耐克NIKE的标志、使命以及经久不衰的广告语言,阐释耐克广告语言所包含的文化多样性及其深刻的文化内涵。耐克广告语言具有多样性,正是这种多样性促进与提升了其产品的销售与品牌的知名度,使它更多地接受异国的语言和文化的优势,以达到广告的传播功能。  相似文献   

13.
广告语言作为一种艺术语言,有着浓厚的美学色彩,成功的广告应给受众强烈的心理冲击,促使受众购买商品或接受服务.而随着全球化的进程,广告翻译在商品或服务的营销中扮演着举足轻重的角色.接受美学强调以受众为中心,对广告翻译有重要启示.本文拟从接受美学的期待视野和审美情趣这两个方面去分析广告翻译.  相似文献   

14.
广告翻译应以语言为基础.只有掌握了广告的语言学特点.才能使广告翻译准确且充分地表现出源语文本的信息和特色.英语广告作为一种应用广泛的信息栽体,其语言有很多独特性现象和有趣的特点.从语言学角度分析.英语广告的特点主要体现在词汇、句法和修辞等方面,研究并掌握这些特点对搞好英语广告的翻译或撰写是十分重要的.  相似文献   

15.
广告作为一种特殊的文体,有着其特有的语言风格.本文通过概括并分析中英文广告中违反合作原则的现象及其原因,从语用学角度探讨了广告语言的特点.  相似文献   

16.
语境指的是使用语言时与语言行为有关的各种因素所构成的实际情境。广告文的语境则是指广告语言与其所关系到的商品本身、消费者、服务对象等因素之间所构成的使用语言的环境。众所周知,素以“向导”著称的广告,越来越被社会所重视,在商潮滚滚、千帆竞渡的今天,更加显示出它在企业与消费之间的纽带作用。一篇好的广告文,除了讲究主题风格、结构布局之外,还十分重视调动语言因素,其中语境作用的大小,往往决定着广告文字的魅力程度,从而直接影响消费者是否产生购买欲望,实现其购买行为。  相似文献   

17.
幽默,是人们喜闻乐见的一种艺术形式,国内外许多成功广告在很大程度上得益于幽默的艺术感染力,在语言中巧妙地运用多种修辞手法是增加广告幽默效果最重要的手段之一。本文搜集了一些幽默类广告实例,分析了常见修辞格在这类广告语言中的运用情况以及由此带来的艺术魅力。  相似文献   

18.
委婉语既是一种语言学现象,更是一种文化现象,它广泛应用于社会生活的方方面面。本文通过对众多英语广告语言的研究,分析了广告制作者如何通过构词,词汇,修辞以及语法等手段将委婉语运用于广告中以使其文约意丰,别致新颖。  相似文献   

19.
广告是一种公众性的信息交流活动,本文以跨文化理论中非语言交际理论为指导,探讨了跨文化广告中的非语言交际问题,并试图以此对于跨文化广告的创意及传播提供一些有益的启示.  相似文献   

20.
英语是国际商务中的通用语言。英语商务广告经过长期发展,形成了一种独立的语体。本文通过大量的文案分析从语言的词汇层面、句法层面和修辞层面多维度地论证了英语商务广告的语言特征。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号