首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
被动语态广泛存在于各类语篇,其中包括商务英语语篇。本文对英语中的被动语态在商务英语中的运用和功能进行了探讨。商务英语中的被动语态主要有三类:施动者的被动句、无施动者的被动句和it作形式主语的被动句。就被动语态的功能而言。它具有使商务英语语篇客观、简洁和礼貌的功能。  相似文献   

2.
被动语态广泛存在于各类语篇.其中包括商务英语语篇.本文对英语中的被动语态在商务英语中的运用和功能进行了探讨.商务英语中的被动语态主要有三类:施动者的被动句、无施动者的被动句和it作形式主语的被动句.就被动语态的功能而言.它具有使商务英语语篇客观、简洁和礼貌的功能.  相似文献   

3.
孙明 《大众商务》2022,(4):229-231
近年来,我国跨境电商发展呈现良好态势,使得跨境电商行业对相应人才的需求更加旺盛。同时,在经济全球化深入发展的大环境中,商务英语随之成为中国与世界其他国家商务交流的重要媒介。因此,基于跨境电商行业蓬勃发展视角,深入研究商务英语翻译技巧,对培养高质量的商务英语翻译人才具有一定的促进意义。通过研究商务英语的特征及其翻译的基本...  相似文献   

4.
文化交流视野下的商务英语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从文化交流的视野出发,分析了影响商务英语翻译的文化因素,从对事物不同认知、译语文化背景、民族思维模式、环境因素四方面分析了文化差异带来的影响,并指出:重视文化背景知识学习,提高跨文化交际能力;广泛阅读,提高汉语素养,养成外语思维习惯;重视翻译学中的文化处理意象,有意识提高翻译技巧,以提高商务英语翻译的水平.  相似文献   

5.
本文分析了高职商务英语翻译教学的现状以及存在的一些问题,并结合商务英语专业岗位群对翻译技能的要求,旨在探讨以就业岗位为导向的商务英语翻译教学模式。通过创新商务英语翻译教学模式,培养学生的实际翻译能力,以便帮助他们更好地适应商务英语岗位群的任职要求。  相似文献   

6.
在执行商务英语合同翻译工作时,应利用好功能翻译理论,维护翻译工作的准确性。文章对商务英语合同的文本 特征进行了总结,并根据功能翻译理论内容,论述了功能翻译理论在商务英语合同中译方面的应用。  相似文献   

7.
文章以建构主义为理论依据,以商务英语翻译教学过程为实例,探讨了高职高专商务英语翻译教学的交互式模式,认为这种翻译教学模式能够改善传统翻译教学模式,有助于改进高职高专商务英语翻译的教学效果和提高学生的翻译实践能力。  相似文献   

8.
商务英语中以谓语动词为中心的基本句型的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
王欣 《辽宁财专学报》2003,5(6):76-77,28
翻译成为学生学习商务英语的难点,除了语言结构和文化差异因素外,最重要的原因是英汉两种语言的表达方式和习惯不同。本文从以谓语动词为中心的五个基本句型着手,进一步分析了英汉语言用法上的差异,从而提高学生商务英语翻译技巧。  相似文献   

9.
思维支配着语言,语言是思维的反映.在翻译过程中,英汉思维方式决定了我们不能用固定的方法来翻译所有内容.本文从分析英汉思维差异入手,探讨了翻译中必须采用灵活的翻译方法来处理汉语的被动句.  相似文献   

10.
翻译批评是联结翻译理论和翻译实践的重要纽带,对翻译理论和翻译实践的建构具有举足轾重的意义。商务英语翻译是商务英语专业的一门核心课程。审视当前高职院校的商务英语翻译教学存在的问题。提茁了在翻译教学中开展翻译批评,对改进现状有一定的积极作用,对提高学生学习兴趣、树立正确的翻译现、建构翻译理论体系、培养对原文和译作的对比和赏析能力都具有重要意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号