首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
受母语负迁移的影响,泰国学生在学习汉语声母时容易产生偏误。本文简要分析了泰国学生在学习汉语声母时产生的发音偏误和认读偏误,并提出了相应的解决策略。  相似文献   

2.
在"一带一路"倡议背景下,随着中国国际地位的提升,越来越多的留学生进入中国职业院校学习。通过对江苏农牧科技职业学院212名海外留学生进行调查分析,发现来自亚洲的高职留学生汉语学习动力显著强于来自非洲的高职留学生的汉语学习动力;21周岁(含)以下的高职留学生的汉语学习动力显著强于21周岁以上的高职留学生的汉语学习动力;在汉语的学习动力上,大二的学生高于大一的学生,大一的学生高于大三的学生;来华前学习过汉语的高职留学生的汉语学习动力显著强于未学习过汉语的高职留学生的汉语学习动力。并根据分析的结论提出建议,增强留学生的学习动力。  相似文献   

3.
汉语对外语学习产生的负面影响称为负迁移。论文基于迁移理论和二语习得理论,结合实证研究,分别从音素、重音、语调三方面分析了实验结果并探讨引起负迁移的原因,旨在帮助中国学生在英语语音学习中减少受汉语负迁移影响,进而获得标准的英语语音。  相似文献   

4.
中日两国同属汉字文化圈,日语中的词汇主要由和语词汇、汉语词汇和外来语词汇组成。汉语词汇的存在对以汉语为母语的学习者在日语学习中产生了很大的正迁移影响,但同时也不可避免的产生了负迁移影响。文章从汉语词汇的词性、词汇搭配、同形异义词的误用以及汉语词汇与和语词汇、外来语词汇的混用四方面入手,分析学习者在汉语词汇使用过程中产生的偏误,总结日语学习中汉语的负迁移影响。  相似文献   

5.
汉语是世界语言中少有的几种带有声调的语言之一,汉语的声调变化必然给留学生汉语学习造成难以逾越的障碍,因此,"洋腔洋调"的产生就会成为学生语音学习中的必然现象。为帮助学生说出字正腔圆的普通话,避免"洋腔洋调"的形成,就要从零起点的学生抓起,尤其要重视零起点混合班的汉语声调教学,运用汉外语言对比,注意因材施教;灵活运用乐理,以声调统领声韵;采用语流教学,建立声调意识。  相似文献   

6.
文章总结分析少数民族学生汉语学习成功者的学习策略,并提出了民族学生发展有效汉语学习策略的几条建议。  相似文献   

7.
在职业技术学校中为母语为非汉语的学生教授汉语时应重视汉语综合能力的培养。文章阐述了掌握语言知识的重要性以及影响语言学习的因素,并提出提高综合汉语教学效果的措施。  相似文献   

8.
谷素萍 《企业家天地》2011,(12):159-160
汉语和英语中都存在双宾语结构句式。两种语言的双宾语句既有相同之处,又有明显不同的地方。通过汉、英语对比,不仅可以让学生充分了解汉语双宾语句的特点,而且可以让学生在学习英语时认清受母语影响而产生偏误的根源所在,从而达到避免来自母语的干扰,真正掌握汉、英两种语言双宾语句的目的。  相似文献   

9.
现行《现代汉语》教学内容大都陈旧,跟不上时代的形势。我们利用现今发生的大事、热点语言来实施现代汉语中的字词、语序、短语和句式的教学,激发了学生学习汉语的兴趣,从而有效地提高了学生分析和解决问题的能力,提高学生的语言学素养。  相似文献   

10.
论医学英语学历留学生的汉语教学和教材建设   总被引:2,自引:0,他引:2  
笔者认为,医学英语学历留学生的汉语教学,与那些到中国来学习汉语言的学生相比,还是有相当大的差别的,我们必须清楚他们是不同的事情,英语学历留学生的汉语教学有着的自身体系,把医学英语学历留学生的汉语教学与来华学习汉语专业学生的汉语教学混为一谈,将会极端地不利于医学英语班汉语教学的发展。所以,必须明确医学英语班汉语教学的目的,找出他们之间的不同,这样才能从根本上去解决问题。笔者就医学班汉语教学中影响外国学生的三大因素—教师,教法和教材进行探讨。填补了这一领域研究的空白。  相似文献   

11.
浅析汉语式英语的原因   总被引:1,自引:0,他引:1  
产生汉语式英语的主要原因是,英语学习者不注意对汉英两种语言的历史,文化,风俗习惯不同的学习和掌握,只习惯于英语的汉语解释,养成了简单的、机械的、僵化的学习方法和生搬硬套、逐字逐句的汉语式的英语表达方式。因此,只有解决这些学习问题,才能避免汉语式英语,掌握纯正的英语。  相似文献   

12.
汉语是世界上使用人数最多的语言,古老而富有生命力。汉字是记录汉语的文字符号,其丰富的笔画和多样性的结构承载着丰富的文化含义,在经历了漫长的发展演变后仍然为中华民族使用至今。汉字学习是汉语学习中必不可少的重要部分,学生对于汉字的认知水平直接影响到其他技能的提高,关系到汉语水平的全面提高。  相似文献   

13.
中国的学生在学习英语时 ,经常遇到这样的困难 :在他们学习英语的过程中 ,往往容易犯一些错误 ,这些错误有许多是由于母语 (汉语 )习惯干扰目的语 (英语 )而产生的。近年来 ,在大学英语三、四、六级考试中都出现了英译汉这种新题型 ,考生在解答这类题时 ,方法上有所失误 ,得分率很低 ,那么教师应该如何指导学生来解决这个难题呢 ?汉语与英语之间究竟有何异同 ?下面笔者就此谈谈看法。一、某些英语词在汉语中有多个对应词。英语中一词多义现象是比较常见的 ,越是常用的词 ,越是拥有较多的释义。如 :run一词 ,看似简单 ,也常使用 ,但语义极为…  相似文献   

14.
迁移是头脑里原有知识对新的学习的影响。在语言学习过程中,第一语言对第二语言学习产生影响的现象就是语言迁移。促进新语言学习的迁移为正迁移,阻碍新语言学习的为负迁移。汉语和英语在语音方面差别很大,给中国人在英语语音习得上造成困难。通过对汉语和英语语言在语音方面进行对比,就可以找出迁移的因素,也能尽量减少汉语语音对英语语音习得的负迁移作用。  相似文献   

15.
缅北华裔学生为移居缅甸的华人华侨后代,他们一方面要学习所在国的语言以便于学习生活,另一方面又要保持传承祖籍国的语言文化,语言生活现状有一定的复杂性。本文以南坎华侨学校为调查点,针对华裔学生的语言使用现状进行实地观察和问卷调查,发现华裔学生在语言习得中第一语言普遍为汉语方言,汉语语言能力普遍高于缅语和英语,听说能力强于读写能力。在家庭内部、社区内部普遍使用汉语方言,传媒语言的使用则偏向普通话,在政府和医院等正式场合主要使用缅语。华裔学生的语言态度普遍偏向于汉语普通话和方言。  相似文献   

16.
任何一门语言都是基于文化而产生的,因此,如果想了解一门语言,就必须了解语言背后的文化。在中国,以汉语为母语,因而在学习英语的时候,学生很容易把汉语的语法和表达习惯运用到英语中去,从而造成了"中国式英语"的产生。从社会语言学角度来看,中国式英语也有其社会功能和语言学根源,它有着个人表达和获取信息的功能。然而,中国式英语毕竟还是存在着诸多的弊端,只有改掉这些弊端,才能真正了解英语,才能真正地去说地道的英语。文章就中国式英语产生的原因、中国式英语的特征和解决的措施进行了阐述,希望有助于英语的学习。  相似文献   

17.
教育能力不仅指教学技术侧面,而且更多的是教师的素质。在预科少数民族汉语教学中,影响学生汉语学习的因素很多,而师生关系是众多因素中一个隐性的,但却非常重要的因素,少数民族汉语教学中如何成为学生喜欢的教师是一个值得思考的问题。  相似文献   

18.
语音在英语学习中极为重要。但汉语发音习惯影响着英语学习的准确发音。本分析了汉语和英语两大语音系统的特点和中国学生说英语的习惯性错误,并指出在掌握语音学知识的基础上进行模仿是改变英语语音面貌的有效途径。  相似文献   

19.
根据认知心理学的理论基础发展而来的"中介语假说",为目前外语教学中被用以解释和分析学生学习时所产生偏误理由的原因的普遍方法。本篇文章用"中介语假说"来探讨被访者在学习汉语过程中"之后""以后""然后"用法的偏误,发现目的语习得的发展阶段,以期对未来在教学实作上有所裨益。  相似文献   

20.
汉语写作课是一门语言实践课,它是在学生学习基本的语言知识的基础之上的综合应用型课程。该课程应该在写作各个环节充分展开教师与学生之间的互动、学生与学生之间的互动,从而调动学生学习的主动性和积极性,变被动为主动,提高学习效率,优化教学效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号