首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
朱舸漠 《活力》2011,(3):83-83
随着中国改革开放的不断深入,各国之间交流内容的日益广泛。在文化引进和交流的过程中。语言的接触是文化接触的先导,语言起着不可替代的媒介作用。不同文化的交流又必须首先反映在语言的层面上.语言层面上的交融又必然首先体现在语言的词汇上。所以在对外国著作进行翻译的过程中或者把中国的著作翻译成外文的时候.我们一定要掌握一定的技巧.不能墨守成规的逐词逐句刻板地组织语言,要让语言生动起来。但不能因此妄自曲解原文的意思。  相似文献   

2.
美国文化属于典型的适度开放文化,而德国文化则属于保守文化,这使得他们的交流方式有很大不同。偏向开放文化的人们在交流过程中会频繁地使用身体接触、眼神交流、肢体语言和面部表情等形式,而偏向保守文化的人们在交流过程中常使用沉默来表达他们的情感与意见,音调也相对平稳。  相似文献   

3.
语言是文化的载体,也是文化的组成部分.翻译不仅是语言之间的转换,更是文化之间的交流与沟通.中法两国文化在存在共性的同时,也有很大的差异.在进行汉法互译时,译者不仅要掌握两种语言,更要熟悉两种文化,在翻译过程中充分考虑文化的差异,提高跨文化整合能力,实现翻译的跨文化交流使命.  相似文献   

4.
外来语是不同国家之间文化接触、语言接触的必然产物,是一种自然的社会语言现象。日语向来被认为是外来语众多的语言,而改革开放以来,中国的对外合作与交流日益增多,大量的外来语也正以不可抗拒之力涌入汉语。本文在界定汉语外来语和日语外来语概念的基础之上,进一步比较两者形成方式的异同,并从语言学的角度分析这种差异产生的原因。  相似文献   

5.
语言是文化的载体,文化是语言的积淀,法语在商务工作环境中的交际功能不仅表现于语言沟通,更深层次地传递大量的文化信息,体现鲜明的文化特征.概括地说,具有重视法语交际地位和语体选择的合理性、重视信息交流和内容表述的逻辑性、讲究交际礼仪的措辞.开展与法国的国际商务合作交流需要既懂得商务专业知识又具备跨文化法言交际能力的人才.  相似文献   

6.
非语言交流是师生交流的重要手段之一,它伴随语言能对语言进行必要的补充、丰富、修正和完善。本文从面部表情、目光接触、身体语言、人际距离、仪表衣着和辅助语言等几个方面阐述了非语言交流在教学中的作用,望能对教师提高教学质量起到抛砖引玉的作用。  相似文献   

7.
语言文化是流动的,这种流动是双向的、不平衡的,是从一种语言文化的富集区向一种语言文化的贫瘠区流动,因此我们可以认为,民族语言文化的发展,也是通过语言的接触和影响发展的,双语是民族语言文化发展的重要途径。  相似文献   

8.
文化融合     
《冶金企业文化》2011,(1):17-17
文化融合指外部文化和内部具有的不同特质的文化通过相互接触、交流进而相互吸收、渗透,融为一体的过程。文化融合是文化调整的方式之一。指两种比较接近的文化体系接触后,原来的文化体系随之消失或改变其形貌,从而产生出一种新的文化体系的过程。文化融合的一般过程为:①接触。两种文化由传播而发生接触,这是文化融合的前提。  相似文献   

9.
语言是文化的反映,是文化的载体,它含有丰富的文化内涵。英语教学是语言教学,离不开跨文化教育。接触和了解英语国家的文化,有益于增强学生对英语的理解,有益于提高学生综合运用英语的能力。  相似文献   

10.
高校英语教学的主要目的就是培养学生良好的中外语言交流能力,良好的语言交流能力的提高离不开对所学语言文化的了解,因为文化是语言的基础,要想使学生真正掌握好这门语言,就要培养好学生的跨文化意识。本文在指出培养跨文化意识的重要性的同时,也给出了培养学生跨文化意识的的方法,目的是提高英语教学的效率。  相似文献   

11.
《价值工程》2013,(8):242-243
语言是人类最重要的交流工具之一。人们彼此之间的交往离不开语言。一个国家语言的形成和特色跟其本国的文化息息相关。尤其在对学生进行他国语言教学时,文化的渗透非常重要。本文将从语言和文化的关系出发,阐述英语语言教学中文化的重要性及其文化的渗入问题,并给出解决方案。  相似文献   

12.
委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式,存在于不同的文化中,从中折射出社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性.通过英汉委婉语的比较研究,可从中了解两种语言的许多共性和个性,以及从委婉语中折射出社会价值观、道德观.为更好地了解中西方文化,促进跨文化交流起到重要的指导作用.  相似文献   

13.
周小霞 《企业导报》2012,(22):234-235
日语交流中注重暖昧表达是日语语言文化的一个显著特点,它既是一种语言现象,也是一种社会文化现象。它的产生与发展有着深层的社会原因和文化影响,同时深受日本独特的社会文化的影响。掌握好日语,不仅需要对日语的表达方式有较为详细的了解,还要通过语言的表面现象来掌握其中深层的文化内涵。对于日语中的暖昧表达方式不能停留在机械的模仿,更要在实际的语言活动中加以理解和应用,从而达到顺利交流的目的。  相似文献   

14.
汉语中的日语借词是跨文化语言接触交流的语言现象.汉语中的日语借词与其他词汇不同,有着独特的产生、发展背景,在为中国引进吸收现代文明提供便利的同时,对汉语产生重要影响.日语借词进入汉语不仅增加了汉语词汇数量、拓展了汉语的造词能力,同时也促进了社会进步和中日两国文化交流.本文主要从日语借词进入现代汉语的原因、各时间段传入状...  相似文献   

15.
《无声的语言》一书解释了一种文化,人们每天都在取舍人类的关系,其中除了有声的语言外,还有无声的语言也扮演着重要的角色。美国著名的人类学家爱德华.霍尔概括了这种文化理论,他完全将文化视作一种交流形式。通过对本书的阅读,我认为强调最多的不是人们的言论,而是人们的行为以及制约人的基本规则。  相似文献   

16.
随着科学技术的进步,社会的发展和信息的广泛传播,国际经济、政治、教育和科技等领域的交流与合作日益扩大,国家和民族之间的交往和接触频繁,推动着各民族文化之间的相互渗透和交流,于是跨文化交际现象引起人们广泛关注.  相似文献   

17.
基础教育阶段英语课程的总体目标是培养学生的综合语言运用能力,文化意识是得体运用语言的保证。接触和了解英语国家的文化有利于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于培养世界意识,有益于形成跨文化交际能力。  相似文献   

18.
中国作为日本的第一贸易大国,中日之间的政治经济文化的交流日益频繁.语言作为交流的工具之一,在中日商务交往过程中起着不可替代的作用.特别是日常习惯用语,由于其使用的习惯性,因此在商务场合也不可避免的被频繁使用.本文将从等值的翻译的角度试着对中日两国日常习惯用语在商务场合的意义进行分析,以期对商务场合的语言翻译和理解起一定的借鉴和参考作用.  相似文献   

19.
语言是文化的载体,文化是语言的积淀,法语在商务工作环境中的交际功能不仅表现于语言沟通,更深层次地传递大量的文化信息,体现鲜明的文化特征。概括地说,具有重视法语交际地位和语体选择的合理性、重视信息交流和内容表述的逻辑性、讲究交际礼仪的措辞。开展与法国的国际商务合作交流需要既懂得商务专业知识又具备跨文化法言交际能力的人才。  相似文献   

20.
语言和文化是相辅相成的,语言又是文化的载体。任何一门语言的掌握都必须以了解该种文化为基础。只有在了解文化的基础上,才能更好地掌握一门语言。同时,社会对当代大学生的跨文化交流能力的要求也在不断的提高,所以大学英语听力教学中一定要很好地渗透文化知识,才能加强英语听力教学的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号