首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
学界对归化和异化的态度,大体上可分为三种:主张异化是翻译的趋势,归化是翻译的歧路;主张归化和异化是翻译文本时译者应采用的辩证统一的两种方法;主张翻译应从规范走向描写。从客观方面,影响翻译方法选择的因素包括语言文化规范相异性、不同语言规范的认同度和不同类型文体的表述方式和精确需要。  相似文献   

2.
田苗苗 《价值工程》2014,(7):261-262
语言和文化的关系是辩证统一的,翻译过程中蕴含在语言中的文化因素给译者的工作带来了挑战。文章介绍了文化词和文化含义词的各自定义及区别,并对二者在英汉互译中的处理提出了几种方法。  相似文献   

3.
文章认为,题名是一篇文章的主题思想。题名翻译要准确、简练、清晰。在等效理论的指导下,译者应利用各种手段,结合论文内容,努力追求译文对读者的作用接近于原文对原语读者的作用,实现"等效"。  相似文献   

4.
王金凤 《价值工程》2011,30(32):244-246
翻译是一种复杂的语言转换活动,其外延涉及到语言学、语义学、修辞学、心理学、逻辑学、社会学、比较文学等各学科及领域。高品质的翻译作品,应该能够准确,晓畅地传达原文作者赋予文字间的精神意图,并最大程度地再现原文风格。因此语言转化过程中,如何驾驭文字,充分表达原文作者精神意图,再现原文风貌,既是译者首先必须面临的问题,亦是翻译活动中译者所担负的道义与责任。遗憾的是在网络统领一切活动的今天,翻译实践中人力的倾注愈见稀薄,各种非人力的翻译工具的介入,虽从某种程度上将译者从繁杂的文字工作中解脱了出来,但同时也影响了翻译作品应具备的质量,粗制滥造的翻译作品使读者的阅读冲动亦随之渐行渐远,本文旨在探讨翻译活动中影响译文质量的若干因素。  相似文献   

5.
《老人与海》的海观译本是著名译作家海观先生二十世纪五十年代的作品。基于当时特殊时期中国社会的主流政治和文化价值观,海观译本为《老人与海》的主人公塑造了一个英雄人物式的硬汉老人形象。文中以海观译本《老人与海》为例,通过分析译者对主人公人物形象进行的刻画,探讨翻译与文化身份塑造的关系。文中指出:译者所处的目的语的社会文化环境,与译者采取何种翻译策略有着密切的关系。同时,译者的“主体性”,通过译介对目的语的社会文化亦可产生很大的影响,有助于形成本土对待异域国度的态度,进而塑造异域文化的目的语环境中特殊的形象。  相似文献   

6.
张涛 《价值工程》2012,31(4):134-135
在高校中,大学生是校园网的主要用户。由于许多大学生不能合理的使用网络资源,网络在给大学生的学习与成长带来便利的同时,也给大学生的身心健康带来了不良的影响。基于用户实名认证的上网行为管理体系,把用户作为服务与管理的基本元素。该管理体系可以有效的监控与管理用户的上网行为,记录每个用户的上网日志,有助于发现学生上网过程中的问题,制定有效的学生用户管理策略。  相似文献   

7.
文章搜集了关于全国高校英语专业的一些相关数据及社会对科技英语翻译人才的需求状况,阐述了当前高校英语专业教学模式及目前翻译人才现状,试图从一个科技翻译人员及高校英语翻译课程教师的角度,探讨高校英语专业科技英语翻译人才的培养模式,以进一步提高英语专业毕业生的就业率及满足社会对科技翻译人才的需求.  相似文献   

8.
吴咏花 《价值工程》2014,(22):301-302
翻译能力是译者进行翻译活动必须掌握的知识和技能。以《咸宁新闻网》英译项目为依托,对比研究学生译员在该项目前后的翻译能力水平及发展。以项目翻译小组的在线聊天记录为研究素材,对相同环境下的译员能力发展给出动态分析,探寻影响译员翻译能力发展的因素。从翻译能力培养的角度对该素材进行量化分析,指出小组网络在线交流对翻译能力培养的影响。  相似文献   

9.
伴随"互联网+"概念的深入人心和自媒体的迅速兴起,网红已成为自媒体时代网络经济发展中不可小觑的重要力量,"网红大军"在引领消费时尚的同时还极大地促进了消费者的购买欲望.本文以网红营销为研究对象,主要针对网红博主所处的社会背景和广告营销策略展开研究,基于文献研究和问卷调研数据,分析网红营销对消费者购买行为的具体影响过程和...  相似文献   

10.
吴咏花 《价值工程》2014,(19):292-293
翻译研究领域对翻译能力的研究译有不少成果,但对于翻译教学而言,培养合格译员必须从译员能力的高度进行设计和操作。综述国内外对翻译能力和译员能力的研究,在西班牙PACTE翻译能力分析的基础上重新界定译员能力,并根据该能力划分提出翻译教学改革的建议。  相似文献   

11.
在基础英语的教学中添加英语文体学的相关知识对基础英语课堂教学是极为有益的,这种方式能帮助学生更好地提高阅读欣赏能力,在交际中更准确地理解对方所表达内容的实质,并更恰当地选择能表达自己意图的语言手段.文中着力于阐述语音、词汇、句法、语篇、语言风格、翻译等几个方面的文体学知识和基础英语教学的结合.  相似文献   

12.
吴咏花 《价值工程》2014,(17):320-321
翻译评估是译员培训的一个重要环节。综述国外目前翻译能力评估的现状,介绍其中的四种评估方法,分析其优缺点,并结合目前的国内翻译教学实践给出翻译能力量化评估的方法和具体措施。  相似文献   

13.
物联网是新时期产生的新生事物,具有强大的生命力。目前,我国和美国、欧盟等国家都在投入巨资来研究物联网。物联网虽然在应用中还存在许多方面的问题,但物联网在我国蓬勃发展的趋势是不可逆转的。物联网技术已经被应用于我国的物流领域,并会促进智能物流发生翻天覆地的革命性变化。文中通过对物联网及其结构的分析,简要概述了物联网物流平台的搭建,并详细探讨了物联网在我国智能物流领域的若干应用,旨在给相关研究人员提供一定的参考意义。  相似文献   

14.
林丹蔚  陈金杰  夏傲婷 《价值工程》2014,(9):328-328,F0003
在产品走国际化路线的过程中,精准的商标名称翻译无疑是打开国际市场之门的一把闪光的金钥匙。本论文引进文化大师霍夫斯坦特之"共同心理程序"与知名翻译家刘宓庆之"文化心理"论,结合几种基本翻译法的应用分析以及品牌商标名称设计及翻译的相应理念与原则,阐释文化差异对品牌商标名称翻译所产生的影响,并归纳总结出商标翻译过程中应遵循的原则及如何选择正确翻译法以避免文化差异所带来的负面影响。  相似文献   

15.
代玉华 《价值工程》2012,31(3):219-220
作为文学的最高表达形式—诗歌,历来是文人抒发情感的最佳方式,因此对于诗歌的翻译,对翻译者也提出了更高的要求。许渊冲的三原则理论给诗歌的翻译提供了新的方向,新的思维,对于诗歌的翻译实践活动有很大的指导作用。本文将对许渊冲先生的诗歌翻译三原则进行探析,希望我们继续继承优秀的诗歌翻译传统,将中华民族的优秀诗歌文化传向世界。  相似文献   

16.
文章指出,随着Internet的迅速发展、物流配送的方便快捷、网上商品的日益丰富,网上购物呈现迅猛的发展势头。购物网站如何将成千上万的商品介绍给不同需求的用户,用户怎样从众多的商品中快捷地找到自己需要的产品,将Web数据挖掘技术用于个性化网上购物可以较好地解决上述问题。  相似文献   

17.
酒店网络营销分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着信息时代互联网发展和应用,也改变了酒店的营销方式、拓宽了营销领域、丰富了营销技术。如何借助网络的信息化平台开展酒店营销,成为酒店竞争的新内容。  相似文献   

18.
王慧 《价值工程》2011,30(11):268-269
习语是语言的精华,它带有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵,英汉习语作为两种不同的语言瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的差异。本文借助一些典型的例子,进行比较与分析,探讨了英语习语和汉语习语之间存在的差异。本文讨论了直译、意译、代换法等翻译方法。  相似文献   

19.
杨敏 《价值工程》2011,30(1):317-317
俄语、英语是表音文字,词与词的关系主要依靠词本身的形态变化来表现,表音文字互译时可以采用仿造、借用等一些形态手段构词的方法。汉语是表意文字,由表音文字译为表意文字时无法通过形态手段构成新词术语。本文以俄语为基准语阐述科技术语由表音文字之间互译和表音文字到表意文字的翻译方法。  相似文献   

20.
黄薇  张爽 《价值工程》2014,(13):207-208
本文详细介绍了网络开发技术在物联网中的应用,以期帮助各高等院校在专业设置和人才培养中更好的满足社会需要。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号