共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
罗明燕 《中国商贸:销售与市场营销培训》2010,(22)
作为一种特殊的文体,英语商业广告在选词造句、语篇修辞上有自己的特点,表现为词法、句法简单化,以及修辞手段多样化。本文结合英语商业广告的特点,引用诸多实例,试析英语广告翻译时应注意的一些问题。 相似文献
2.
广告英语的说服力在很大程度上取决于其语言的运用是否恰当。修辞在广告英语中的作用举足轻重,它能使广告形象生动,风趣幽默,给人留下深刻印象。本文从十个方面对广告英语的修辞特征进行了探讨。 相似文献
3.
广告英语的说服力在很大程度上取决于其语言的运用是否恰当。修辞在广告英语中的作用举足轻重,它能使广告形象生动,风趣幽默,给人留下深刻印象。本文从十个方面对广告英语的修辞特征进行了探讨。 相似文献
4.
广告英语的语言特点及翻译策略 总被引:3,自引:1,他引:2
广告是商战中有力的武器。广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、句子的构造和修辞的手段方面.本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点,并浅析了其翻译策略. 相似文献
5.
广告英语作为一种特殊用途英语,在语言运用上有其鲜明的特色,主要体现在用词优美独到、句法结构简洁凝练、修辞手段丰富生动等方面.本文从广告英语的词汇特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的文体特点,并介绍了几种主要的翻译方法. 相似文献
6.
广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,使广告英语更能有效地实现其广告目的。本文通过论述修辞在广告英语中的应用原则,修辞作用和表现特征,来总结广告英语中修辞的特点和其魅力。 相似文献
7.
8.
9.
10.
11.
广告英语作为现代社会传递商品信息的有效方式,其在生活中的使用益发引起大众的关注。本文从文体学入手,分析转义修辞在广告英语中所起的具体功用及特点。 相似文献
12.
运用修辞能赋予广告语言简洁生动、新颖幽默、富有韵律和节奏感等特点,广告的说服力在某种程度上取决于语言的运用是否得当。现代广告英语中经常使用一些修辞手法以增强鼓动性和说服性。由于英汉差异,在对英语广告进行翻译时,应根据具体语境采用直译法、意译法等等翻译方法从而达到贴切自然的效果。 相似文献
13.
广告英语中各种修辞的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语语言中特有的魅力。本文主要就广告英语的修辞特点进行了分析与探讨。 相似文献
14.
广告作为一种实用文体,为达到劝说消费者的目的,在词汇、句法和修辞方面都有独特特点。本文旨在从委婉语的角度,对大量英汉广告进行分析,从而发现委婉语如何应用于广告语中,使其更生动形象,更显其巨大魅力的。 相似文献
15.
16.
广告作为一种实用文体,为达到劝说消费者的目的,在词汇、句法和修辞方面都有独特特点。本文旨在从委婉语的角度,对大量英汉广告进行分析,从而发现委婉语如何应用于广告语中,使其更生动形象,更显其巨大魅力的。 相似文献
17.
运用修辞能赋予广告语言简洁生动、新颖幽默、富有韵律和节奏感等特点,广告的说服力在某种程度上取决于语言的运用是否得当。现代广告英语中经常使用一些修辞手法以增强鼓动性和说服性。由于英汉差异,在对英语广告进行翻译时,应根据具体语境采用直译法、意译法等等翻译方法从而达到贴切自然的效果。 相似文献
18.
19.
20.
当今商业竞争的激烈已是人所共知,而广告的重要性也越发凸显。在世界经济舞台上,英语广告身负重任,而其效果如何,则与创作者对广告英语的特点的认识和把握程度有直接关系。本文从广告英语的用词、句法和修辞特点三个方面进行探讨,希望有助于加深读者对广告英语的认识。 相似文献