共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
语料库语言学为翻译教学提供了全新的视角与方法,能够提高教学效果与翻译质量。本文以公示语翻译为切入点,将语料库的方法应用于应用翻译教学过程中,介绍了自建小型公示语语料库的思路及步骤。 相似文献
2.
本文描述了文化传播及其传播方式,指出基于翻译语料库的翻译教学对文化传播有积极的推动作用。文章结合当前的翻译语料库的发展和实践,探索结合多媒体技术,改进传统翻译教学,为准确翻译外部文化提供真实的资源基础,推动了不同文化的传播。 相似文献
3.
4.
本文是天津市2010年度哲学社会科学研究规划资助项目《国际旅游翻译理论与实践研究》的总结报告,内容包括:旅游翻译中文化差异的处理、旅游文本功能分析、翻译目的论与旅游翻译、旅游翻译语料库的建立等。研究课题力图实现旅游翻译理论和实践研究方面的突破,以推动应用翻译理论与实践研究更加适应社会经济和文化的发展。 相似文献
5.
语料库检索和统计功能强大,能够提高翻译研究的质量和效率.本文基于《国际法院规约》与《欧洲专利公约》双语平行语料库,结合《汉英大词典(第3版)》,以奈达的功能对等理论为指导,对文本中的"规定"一词进行英译分析,以期探索该词在法律文本英译中所使用的翻译策略,提供有效参考价值. 相似文献
6.
7.
8.
基于预料库的翻译研究是翻译研究的新范式,对研究翻译的学者来说很有帮助。酒店简介是兼顾信息功能和呼唤鼓动功能的文本,本文搜集了中英美三国共60篇酒店简介的真实预料,利用语料库分析软件Antconc从词汇密度、词频及体裁特征等方面进行定性定量的对比分析,以探求酒店简介英译的模式,提高译文的质量。 相似文献
9.
海关总署网站英语新闻是中国海关对外传播的重要渠道,海关的机构特性决定了海关新闻的对外传播不能简单因循社会新闻翻译规范,而需为海关职能服务。利用语料库翻译研究法,可基于同类文本语料库的对比,分析文本特色,并对此现象背后的译者行为、驱动规范进行分析。因此,要了解海关总署网站的对外传播现状,可运用语料库分析软件从海关英语新闻语料库提取主题词,依据扎根理论进行三级编码,并与可比语料库主题词表相对照,完成当前对外传播现状的特色分析以及编译者在选材、编辑和转译环节的行为潜模式描写,并以系统、关联的视角析出行为背后的理念规范,从而有针对性地提供参考建议。 相似文献
10.
中国共产党人精神谱系的内涵深刻而丰富,对其精准、生动的外宣翻译有助于讲好中国故事,弘扬中国文化,增强中国对外的话语力度,这需要翻译专业人才承担更多责任。本研究积极探索建立思政翻译教学体系,把中国共产党人精神谱系融入翻译专业人才培养过程,推动思政语料库建设,加强学生社会实践,提升学生的文化素养和国际视野,为翻译专业的思政建设提供有效路径,也为弘扬中国共产党人精神谱系提供有生力量。 相似文献
11.
本文主要介绍了农业科技汉英双语平行语料库的设计和建库过程,重点阐述农业科技汉英双语语料的选择、加工和对齐处理等具体操作步骤,继而探讨该语料库在翻译教学和研究以及在农业科技国际化和现代化发展中的应用前景,力求为农业科技英语翻译教学和研究开辟出全新的视角和路径,以助推农业大数据化的发展战略,促进中外农业科技交流与合作。 相似文献
12.
文章分析了传统翻译教学模式的不足之处之后,提出了把平行语料库运用到翻译教学当中的新模式,探索了这教学模式带来的好处。 相似文献
13.
本文以2020年6月国务院新闻办公室发布的《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书中出现的频率较高的特色四字格词汇为研究对象,使用AntConc3.5.8自建语料库,从功能翻译理论角度揭示白皮书中出现的四字格词汇英译的翻译策略,以及这些表征所反映的意识形态,对中国外宣翻译特色四字格词汇英译进行解读和评价。 相似文献
14.
15.
16.
不论是中文还是英文,近义词辨析一直是英语学习过程中的难点,对近义词的研究,一直以来也都是重点关注的对象之一。本文基于COCA语料库,从词意、词频、搭配、词汇的历史应用等角度对英语近义词debugging和commissioning进行辨析,发现两个词均具有“调试”之意,其中debugging和commissioning两个词语之间存在细微差别,对此,进行具体研究。将基于语料库的研究应用于石油科技英语中,在面对真实语境时,将石油科技术语翻译得更加具体而准确。 相似文献
17.
《中国商贸:销售与市场营销培训》2022,(1):123-125
企业简介是国外客户和投资者了解企业的一个重要窗口,翻译的优劣直接影响到企业在国际市场中的地位,所以企业简介的翻译研究尤为重要。本文通过自建语料库的方式,借助相关软件对中国上市公司企业简介与英美国家公司企业简介在词汇、句法及语篇等方面存在的差异进行定性和定量分析,并对中国企业简介英译提出建议,以提高企业简介的英译质量。 相似文献
18.
19.
随着计算机的普及与应用,语料库语言学也得到了蓬勃的发展,为语言学研究提供了一套全新的研究思路和方法,广泛用于语言学研究的各个层面,比如人们利用各种语料库索引软件来做词汇搭配,翻译以及中介语的描述和分析等等.文本索引作为一种强有力的文本索引工具,近年来在文学作品的研究中也发挥了独特的作业.利用文本索引软件如:wordsmith tools,tact,concordance等,为研究某个作家的某部或者多部作品的语体风格的形成和主题的表达提供了可靠的量化依据. 相似文献
20.
吴丽芳 《中国对外贸易(英文版)》2011,(2)
随着计算机的普及与应用,语料库语言学也得到了蓬勃的发展,为语言学研究提供了一套全新的研究思路和方法,广泛用于语言学研究的各个层面,比如人们利用各种语料库索引软件来做词汇搭配,翻译以及中介语的描述和分析等等.文本索引作为一种强有力的文本索引工具,近年来在文学作品的研究中也发挥了独特的作业.利用文本索引软件如:wordsmith tools,tact,concordance等,为研究某个作家的某部或者多部作品的语体风格的形成和主题的表达提供了可靠的量化依据. 相似文献