共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
何超兰 《山西经济管理干部学院学报》2004,12(1):81-83
习语,即习惯用语,是在语言的形成和长期发展中约定俗成的。它是社会文化生活中具有特殊意义的语言实体。双关是利用同音同形异义词或同音异义词使其同时表达两种不同的意义的修辞手段。本文从语义双关和谐音双关两方面对英语习语中的修辞手段“双关”进行了探讨和研究。这对于正确理解“双关”在英语习语中的使用以及提高我们的英语习语鉴赏水平有着重要的帮助。 相似文献
2.
浅谈英语广告中双关的使用及翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
吴然菊 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2008,25(3):98-99
双关是英语广告中常见的一种修辞手法。双关有谐音双关、语义双关、语法双关、习语双关等类型。针对不同情况,广告翻译可采用直译法、分译法、套译法、侧重译法等多种方法。 相似文献
3.
4.
刘秀艳 《辽宁商务职业学院学报》2002,(2):20-21
本列举了英语双关的类型,分析了双关语的意义,使用环境和情景。指出了在使用双关语时应注意的问题。恰当地使用双关语不仅能使语言风趣、幽默,而且耐人寻味。 相似文献
5.
英语双关的汉译及可译性限度 总被引:3,自引:0,他引:3
英语双关是一个常用的修辞格。本从定义、语用变迁、构成要素和分类等方面对双关进行了分析。英语双关成其为辞格的关键是利用英语特有的字形式、音位特征和句法关系,即同形异义词或同音异义词。因而它的汉译必然会存在可译性限度。解决这一问题的方法一是在可能情况下用汉语双关直译,二是采取变通手法,选用功能对等的某一修辞格,尽可能的保持其修辞效果和语言风格。 相似文献
6.
段红 《广西商业高等专科学校学报》2010,(2):79-83
对受众理解双关广告语的内部认知进行了步骤化的解析,刻画了其表征、编码、自动化加工、认知整合等状态和过程,从而构建了一个由意识性回读通路和潜意识激活部分隐义——意识性回读的双回路模型。进而利用心理负荷波理论和顿悟的大脑机制方面的新发现更为彻底地解释了双关广告语的维持注意功能和记忆特效功能。模型暗示不同水平的双关设计引发了受众不同的认知过程,对如何设计巧妙的双关广告有指导作用。 相似文献
7.
刘秀艳 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2002,(2):20-21
本文列举了英语双关的类型 ,分析了双关语的意义 ,使用环境和情景。指出了在使用双关语时应注意的问题。恰当地使用双关语不仅能使语言风趣、幽默 ,而且耐人寻味 相似文献
8.
《老友记》幽默探源 总被引:1,自引:0,他引:1
杜慧颖 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(3):116-117
本文以《老友记》第一季第十八集的《打牌记》为例,对《老友记》是如何制造幽默的进行了分析,得出结论:《老友记》中不易明白的语言幽默多来自于极具语言和文化特色的歧义、双关、和习语三个方面。 相似文献
9.
广告英语常用的修辞格 总被引:1,自引:0,他引:1
各种修辞格赋予广告简洁、生动、形象、醒目等特点,对充分展示广告的魅力具有重要作用。广告英语中常用的修辞格有对比、押韵、反复、双关、比喻、仿词、夸张等,这些修辞格的使用对充分展示广告的魅力起着关键的作用。 相似文献
10.
汉英双关语的语义文化对比及翻译策略 总被引:2,自引:0,他引:2
杨东芳 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2005,22(2):80-81
双关做为一种常用的修辞方法,具有丰富语言表达、强化语言效果的功能,在日常生活、语言交际、文学作品中被广泛运用。对汉英双关语的翻译需从语义和文化的角度进行对比分析,并运用恰当的翻译方法,才能使译文既尽可能保留原文的特色,又达意确切。 相似文献