首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
南京旅游景点公示语译文错误遍地开花   总被引:2,自引:0,他引:2  
在南京市.除了几大重点风景区之外,其他一些公园和旅游景点内也都存在着十分明显的公示语翻译错误.旅游风景区的译文错误可谓是遍地开花。本文依托前几期对南京市旅游景点公示语译文错误的调查研究,就该市其他旅游景点的译文错误进行了调查,发现了拼写错误、用词不当、语法错误、中式英语、不符合英语表达习惯等十分典型的错误。文章呼吁有关部门应重视完善城市公示语并组织专家确定参照性标准译文本,以改善各地公共场所英文标识译文不规范的问题。  相似文献   

2.
南京绿博园的公示语译文有点怪   总被引:1,自引:0,他引:1  
王银泉 《广告大观》2007,(12):26-31
旅游风景区是当前我国公示语翻译错误的重要表现。本文从全国最大的绿化主题公园南京中国绿化博览园的英文译名之不妥说开去,对该公园内的公示语译文错误存在的问题进行了简要的分析和评论,同时再次呼吁有关部门应重视公示语这一招牌被污染所带来的不利影响。  相似文献   

3.
作为全国最大的也是最有名气的革命烈士纪念地,南京市雨花台烈士陵园的公示语译文存在着不少问题,译文错误,语法不通,译文不规范,违反表达习惯,译文不一致甚至拼写错误等问题并不鲜见,严重影响了这一庄严肃穆的旅游景点的气氛和形象,再次说明了当前我国公共场所英文标识使用的不规范问题十分严重,亟待引起有关部门的高度重视。  相似文献   

4.
王银泉 《广告大观》2006,(12):74-80
近年来,我国翻译界谈外国翻译理论谈得火热,可是社会列翻译质量的批评却越来越多,越来越尖锐。那么多的理论研究显然没有能够解决中国翻译实践中的诸多问题,没有能够为我国各类急需得到重视的应用文体的翻译提供强大的理论支撑,没有为各类应用文体翻译提供服务。我国翻译界长期以来坚持的重理论轻实践的后果更是在大量公示语翻译错误中得到了淋漓尽致的表现。当前公示语译文错误已经成为语言文字污染的一个严重组成部分,同时也影响到了城市和地区的形象。本文在上期的基础上,对南京中山陵风景区的公示语译文混乱不一等现象再次进行分析。  相似文献   

5.
公示语英译说白了就是给在华生活、工作、旅行的外国友人看的,因此,公示语汉英翻译必须遵循英语表达习惯,同时也要体现公示语的语言规范和风格,以实现预期中的信息导向作用。公示语英译也体现了一个国家、一个地区或一座城市的国际化水平和文明程度。然而,在展示古都南京对外开放成果的重要窗口——南京禄口国际机场以及机场高速公路上,很多公示语的英语译文却存在着不少问题,包括译文不规范、不统一、甚至不正确。  相似文献   

6.
公示语翻译受到越来越多的关注。但西安作为重要的国际旅游目的地和许多外籍人士工作和学习的地方,其公示语翻译没有得到应有的重视。本文主要针对大型商场导购牌的翻译错误,通过邮件和面谈的方式和一些英美籍朋友及老师进行探讨,提出了修改意见。  相似文献   

7.
王银泉 《广告大观》2006,(11):74-82
在当前我国的公示语翻译错误中,旅游景点堪称是一个“重灾区”,各类不可思议的译文随处可见,南京中山陵风景区作为国父陵寝所在地,同时又是国家四A级风景区,其景区内的公示语译文存在着译文严重不统一的触目惊心现象,同时也出现了大量语言文字错误,实在有损于这个著名风景区的形象,尤其是其中的明孝陵已经成为世界文化遗产,此类译文错误可能产生的不良外宜影响不容低估,本文依据大量实例,对中山陵风景区内的各种公示语翻译错误逐一进行了分析。  相似文献   

8.
有“江苏第一路”之称的沪宁高速公路作为沟通长江三角洲地区交通的黄金通道,大大地加速了该地区的人流、物流和信息流通,促进了沿线城市和乡镇的经济社会发展。自1996年建成通车以来,沪宁高速的运营时间已经有整整十年,然而,沪宁高速沿线的双语指示牌的英文译文仍存在严重问题,包括用词不当、语法错误和不符合英语表达习惯等等。这样的标识非但没能完成其信息指示功能,反而有可能给外国友人的出行造成困扰,降低该高速路配套软件的国际性水准,同时也有损于周边地区乃至我国的国际形象。本文结合沪宁高速公路(江苏习惯称其为宁沪高速公路)上的一些公示语译文中存在的问题对这一现象进行分析。  相似文献   

9.
自首届全国公示语翻译研讨会以来,公示语的研究日益得到重视.而对于错误百出的公示语译文.专家学者的一致看法是它们会严重影响到我们的城市形象甚至有损于中国的国际形象。可惜和遗憾的是.我们的政府主管部门似乎根本没有这样的看法。也许是因为公示语译文即使全部规范化了也不会产生GDP,不能为他们创造政绩。于是乎,公示语译文错误不但肆无忌惮,也有触目惊心。更有瞠目结舌。南京市为纪念伟大的航海家郑和首次下西洋600周年修建的宝船遗址公园内的公示语译文错误就达到了不可思议、荒谬绝论、荒唐透顶的地步.对不起这位伟大的航海家.对不起南京这座城市,对不起中国的国际形象。本文依据大量实例,对南京宝船遗址公园内的各种公示语翻译错误逐一进行了分析。  相似文献   

10.
成都市公示语英语翻译错误分析及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着中国改革开放的深入,越来越多的国际企业和企业家来西部国际大城市成都市投资。但在成都市公共场所涌现的大量英语路牌、广告中,出现了一些非常明显的翻译错误。文章根据大量的成都市公示语英语翻译,探讨其英语错误的表现、原因,提出解决问题的措施和建议,以期改善成都市软环境,提高国内、国际形象。  相似文献   

11.
公示语貌似不起眼,但是完全值得我们去把它“小题大做”.因为它关系到一个城可和一个国家的“脸面”问题。南京地铁车站中公示语的英语译文留下了不大不小的缺憾.有损于南京建设国际化大都市的形象。本又结合图片实例.从翻译理论和实践角度.对南京地铁中存在的急需改正的公示语的英语译文进行了点评。  相似文献   

12.
陈道婷  黄艳 《华商》2008,(4):62-62
语言的使用反应了一个民族的文明程度。目前,双语的公示语在城市中日渐增多。我们看到很多英文标示牌的错误,已经到了非治不可的地步。我们在整理了大量语料的基础上,对公示语的特点及公示语翻译中的错误进行了分析。  相似文献   

13.
王银泉 《广告大观》2007,(11):26-38
当前我国公示语翻译存在的问题可谓是五花八门,遍地开花,无所不在,无奇不有。本文在总结南京市公示语翻译调查研究的基础上,对最新发现的散落在该市街头巷尾、车站码头、旅游景点、商业场所等地区的各类错误公示语译文进行了分析,同时再次呼吁有关部门重视并完善城市公示语,以改善城市形象,落实科学发展观,促进和谐社会建设。  相似文献   

14.
随着我国对外开放的日渐深入,公示语作为外宣的重要组成部分受到更高的重视。城市公示语的翻译是城市面貌的重要体现,要重视公示语翻译的标准性和规范性。为此,通过城市公示语错译分析,探讨目前公示语翻译存在的问题,同时提出公示语翻译的英译策略。  相似文献   

15.
王银泉 《广告大观》2007,(10):26-35
在当前公示语翻译错误中,旅游景点存在的各类标识译文错误可谓是最为严重的,不但错误种类多,而且差错的程度也非常严重,有些错误甚至荒唐到了难以置信的地步。在对外开放不断深入,外国旅客纷至沓来的情况下,我国的一些著名旅游景点接待的外国游客也日趋频繁。显而易见,大量粗制滥造的公示语翻译不但无法实现预期中的信息导向作用,而且也有损于一个地区乃至我国的文明形象和国际水平。本文结合实例,对江苏天目湖旅游度假区的一些标识译文文分析。  相似文献   

16.
当前各旅游景区的公示语译文错误已经成为了旅游资源开发过程中的一大污点,有损于一座城市、一个地区乃至我国的形象。令人遗憾的是,学术界长期以来对此的关注和疾呼却并未能够使问题的严重性得到改观,大量触目惊心的公示语译文错误仍然堂而皇之地展示在世人面前,南京市红山森林动物园内各种公示语译文不但错误百出,而且错的离谱。作为南京市的著名旅游景点之一,红山森林动物园每年都会接待一定数量的外国友人,因此,如此译文错误造成的不良影响就更加严重了。  相似文献   

17.
在人类社会进入全球化时代的今天,国际交流日益频繁.来华访问、旅游、投资、求学的外国友人日益增多、为了方便这些“老外”在中国的衣食住行.越来越多的商业场所会提供双语标识文字,公示语的地位和作用日益突出,它进一步凸现了一个地区或一座城市的文化教育素质以及对外、开放程度。然而,南京市的不少商业场所的店招店名的翻译却存在着不小的问题,有一些甚至到了开国际玩笑的地步.这些欠规范的语言环境既严重影响了城市形象.也不利于和谐社会的建设。本文继前两期的研究成果,对南京市商业场所的公示语译文错误再次进行分析。  相似文献   

18.
随着我国对外开放程度地不断加深,旅游业迎来了蓬勃发展的新时期,旅游景点的公示语翻译是中国向外国友人介绍中国文化的重要途径,但由于公示语翻译仍缺乏规范性与系统性,使得景区内公示语翻译仍然存在诸多问题。以功能对等理论为依据,通过对北京市玉渊潭公园公示语翻译的分析,指出了其景区内公示语的英译问题,并对其中的典型错误事例进行说明,从而提出改进公示语英译质量的方法与策略,以便让外国游客更好地了解中国文化,从而更好地实现文化之间的传递。  相似文献   

19.
英文公示语是城市旅游的一张不可忽视的名片.文章旨在为翻译、教学研究机构提供公示语翻译与使用方面的建议,促进公示语的引进、翻译与使用,探讨公示语翻译的研究方法和翻译理论在公示语翻译中的运用.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号