首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在数学基础课教学中提高学生素质,应重视提高学生思想品德;开发学生的非智力因素;正确处理师生关系;重视数学思想渗透;注重发展学生观察力;注重学生猜想力的培养;加强学生思维能力培养:重视应用数学能力培养;加强创新能力培养;改变教学评价模式。  相似文献   

2.
在教学基础课教学中提高学生素质,应重视提高学生思想品德;开发学生的非智力因素:正确处理师生关系;重视数学思想渗透;注重发展学生观察力;注重学生猜想力的培养;加强学生思维能力培养;重视应用教学能力培养;加强创新能力培养;改变教学评价模式.  相似文献   

3.
本文在分析影响学生翻译能力提高的诸多因素的基础上,探讨了大学英语教学中如何提高学生翻译能力的问题,提出了重视翻译教学,改革课程设置,讲授翻译理论以及渗透文化教学等建议。  相似文献   

4.
徐学毅 《新西部(上)》2013,(10):124-124,118
本文主要论述了高校动画专业在教学和学生就业方面存在的困境与解决对策,认为应加大资金扶持政策,改革课程结构,重视理论与实践相结合;并注意加强学生就业指导工作,充分发挥学生爱好和特长,全面提高学生专业能力。  相似文献   

5.
石雪 《新西部(上)》2009,(11):249-249,240
香港各大专院校翻译教学的共同点:一是注重实务翻译技巧的训练;二是注重双语研究;三是重视相关学科知识。这些给我们的启示是:一要重视翻译教学;二要重视语言能力的培养;三是外语教育的模式和课程板块应适应社会需求。  相似文献   

6.
本文探索高职院校计算机教学改革创新途径:第一,对高职学生计算机教学目的正确定位;第二,积极探索适应当前高职院校计算机课程教学的模式,注重学生创新能力的培养;第三,加强实践教学环节,提高学生的动手能力;第四,重视教学反馈环节,改革考核方式;第五,注重与学生平时的交流沟通,提高学生的学习兴趣。  相似文献   

7.
大学英语四六级考试最新改革以翻译题型及所占比重的变化最为突出,这就倒逼翻译教学必须针对存在的问题强化改革力度,重新规划大学英语课程设置和确定合适的翻译教材;加强翻译理论及技巧讲授,强化实践教学;加强英汉语言对比知识及跨文化交际知识的讲授;更新教学模式,提高教学效果.  相似文献   

8.
为了更好地解决高校思想政治理论课程教学的各种现实问题,提高大学生思想政治素质,高校思想政治理论课程的改革在必行。应优化设计教学目标,明确指导性;重视教学内容的改革,突出科学性;推进教学方法和手段的改革,加强针对性;加大教学载体的改革,提高时效性。  相似文献   

9.
本文分析了目前大学英语翻译教学中存在的问题,提出改进建议:重视翻译教学,切实转变翻译教学在师生中的地位;增加教学投入,多为学生提供课堂及课外实践的机会;提高教师业务素质;有效地将翻译教学和交际法教学相结合;重视不同国家的文化差异。  相似文献   

10.
在大学语文教学中,应尊重学生的个体差异,彰显学生合理的个性,具体方法是重视朗读过程,加强个体感悟;全面开展活动提升个体能力;巧妙设计作业。体现个体差异。  相似文献   

11.
新课程改革背景下的高中历史教学要加强史实教学,培养学生质疑精神,融入新的历史观和重视学生人文精神的培养,使高中历史教学更鲜活、更生动,更具有时代气息.  相似文献   

12.
刘萌 《新西部(上)》2010,(5):217-217,211
在物流专业教学和实践训练过程中应注意以下问题:一是树立物流专业品牌,重视实训教学,完善学生专业素养;二是创新教学模式,提高教育质量;三是加强实训基地建设,强化学生专业技能发展;四是以科研引领专业实践,为学生学习与就业助力.  相似文献   

13.
传统的翻译教学模式,以教师传授翻译理论和翻译技巧为主,这种单向的教学模式对于夯实学生的翻译基础,培养学生的跨文化交流意识及思维能力收效甚微.对翻译课程教学模式进行探讨,应建立起以学生为主体、教师为主导的互动教学模式,有助于提高教学质量.在这模式中,"互动"贯穿于整个翻译教学过程,通过教学过程中的师生、生生、课内课外全程互动,着力于培养学生的翻译认知力,提高学生的翻译能力.  相似文献   

14.
张惠贞 《魅力中国》2010,(33):316-316
根据新课程改革的要求,中学英语教学应充分关注学生的情感因素,情感是影响英语学习的重要因素,直接影响学生的学习行为和学习效果。本文从爱心倾注,构建和谐师生关系;增强自信,激发学生学习热情;加强沟通,优化课堂氛围三个方面,结合教学实践,就情感培育教学如何融八到初中英语课堂的问题做了探索。  相似文献   

15.
互文性理论因其发散性、关联性、多元性和开放性为翻译研究拓宽了视野,也为翻译教学的改革提供了理论依据。互文性理论视域下,学生的翻译实践不再以参考译文为衡量标准,而是以语篇建构为目标,从而在翻译教学中培养学生的独立翻译能力和创造性。  相似文献   

16.
调查高师学生实际情况,提高新课程改革下学生的教学技能必须对学生进行新课程的基本理念教育,提高学生对课改的认识;加强教师指导力量,调动学生学习积极性和探索性;针对教学技能分类等级不同,对学生实施不同层次要求;加强教学技能综合训练力度,促进师范生教学角色不断提升。  相似文献   

17.
高中英语口语教学应在课堂中创设情景环境,加强口语教学,采用讲演、咏诵和团队合作表演等方式,让学生开口讲英语;提高学生口语练习的主动性,培养学生自主学习能力;重视人文素质教育,培养学生高尚情操。  相似文献   

18.
王敏 《新西部(上)》2012,(12):164-164
本文在分析高校体育理论课教学存在的问题和改革必要性的基础上,探讨改革的对策,主要是:转变教学观念,重视体育理论课教学;教学内容选择要注重实效性;更新教学方法与手段;加强体育教师队伍建设;完善考核方法。  相似文献   

19.
张国庆 《新西部(上)》2009,(12):225-225,213
重视英语翻译能力的培养,符合全国大学英语教学的基本状况,在实际教学中应加大翻译教学的力度,采用灵活多样的教学方法,突出实践能力培养,以期全面提升学生的英语应用和交流能力。  相似文献   

20.
新课程的改革,时传统的语文教学模式产生了较大的冲击.不是教师纷纷与时俱进,不断研习新的语文教学方法.本文从四个方面:对于教师而言,提倡教师独立自悟教材,要敢于打破教学参考书的束缚;语文教学强调要过语文字关,重视基本功的训练;对于教学过程,应创设宽松的课堂氛围,充分调动学生的主体参与意识;坚持创新的教学观念,提出了笔者自身的语文教学观.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号