共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
隐喻是翻译的难点之一,因为隐喻承载着特定民族的深厚而独特的文化内涵。文章讨论了隐喻的概念、隐喻与文化的关系以及在不同文化背景下的隐喻翻译的四种有效方法:直译法、转译法、解释法、隐喻添加法。 相似文献
3.
李满红 《湖北经济学院学报》2008,5(5)
隐喻在科技词汇申起着十分重要的作用.本文以隐喻的认知和形象功能为基础,试图分析科技英语申词汇的隐喻来源并对隐喻词汇尝试采取了直译、意译、以及直译与意译相结合三种翻译方法,分别对它们进行保留、舍弃和部分保留,从而实现英汉隐喻转换中的形象动态对等. 相似文献
4.
李满红 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(5):135-137
隐喻在科技词汇中起着十分重要的作用。本文以隐喻的认知和形象功能为基础,试图分析科技英语中词汇的隐喻来源并对隐喻词汇尝试采取了直译、意译、以及直译与意译相结合三种翻译方法,分别对它们进行保留、舍弃和部分保留.从而实现英汉隐喻转换中的形象动态对等。 相似文献
5.
严辞寒 《湖南财经高等专科学校学报》2012,28(4):151-155
隐喻翻译教学是英语教学改革的重点及难点,传统英语教学忽视了对学生隐喻思维习惯和隐喻翻译能力的培养。英语教学者应创造性地运用和发展英语隐喻翻译教学培养模式,结合隐喻所涵盖的英语文化信息,促使学生积极主动地充实隐喻积累,通过对概念隐喻映射理论的运用,帮助学生充分理解新喻体意象,实现跨文化交际的目标。 相似文献
6.
张仁民 《太原城市职业技术学院学报》2006,(3):166-167
隐喻不仅是一种修辞手法,而且是一种文化反映和思维方式。为了促进跨文化交流,必须探讨英汉隐喻之间的差异,在翻译过程中运用恰当的策略。 相似文献
7.
语境中的隐喻及其翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
谭碧华 《长春金融高等专科学校学报》2009,(2):65-67
隐喻是一种语言现象,更是一种思维方式和认知手段。在言语交际活动中,隐喻依赖于语境,隐喻必须在一定的语境中才能实现其价值和意义,语境对隐喻具有制约作用。语境在隐喻翻译中具有重要的作用。 相似文献
8.
李初生 《太原城市职业技术学院学报》2010,(8)
中英两种语言有许多与动物相关的词汇,在长期的社会历史发展过程中,这些动物词汇除了指代动物本身外,还被赋予了极其丰富的喻指涵义及深层的文化内涵。在语言的使用中,人们经常用动物的某种突出属性来指代与之具有相似性的人。论文以猫为例,探索猫所含的隐喻涵义及其翻译。 相似文献
9.
李金秀 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2009,6(9):134-135,144
隐喻的本质就是用一种事物理解和体验另一种事物,所以隐喻是两个认知领域的语义互动,原语文化与目的语文化认知方式相同,隐喻就得以保全,即可采用对等翻译;认知方式不同,就存在译语隐喻的转换、异化、或消解,则须采用转换翻译、异化翻译和消解翻译。 相似文献
10.
隐喻不仅是一种语言现象,更是一种思维方式,一种认知手段。本文分析了隐喻的认知方式,在此基础上探讨了隐喻的翻译原则及三种翻译技法:(1)直译法%(2)转换法%(3)意译法。 相似文献
11.
语法翻译法历史悠久、毁誉参半,但其在英美文学教学中的积极作用是不置可否的,文章介绍了语法翻译法与文学教学的历史渊源,并根据笔者的教学经验,举例说明了语法翻译法在诗歌、小说及其他文学样式教学中的运用及效果。它不仅可以激发英语水平好的学生继续提高自己,还可以帮助基础差的学生理解并欣赏英美文学。 相似文献
12.
通识教育,作为面向全体学生进行的相关共同内容的普遍教育,是目前教育改革的重要内容。在高等学校的通识教育体系中,外语语言课程的设置具有重要的作用和价值。目前英语+专业教学模式的改革正是顺应了通识教育这一时代的潮流。英美文学作为外语教学的重要内容,成为了提高学生人文素养的重要途径。论文首先对英美文学课程的通识教育功能做了探讨,通过问卷调对英美文学教学的现状进行了分析,对文学课程教学所存在的问题提出了一些合理的解决办法。 相似文献
13.
14.
英美文学网络教学模式研究 总被引:1,自引:0,他引:1
水彩琴 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2010,27(1):93-94
以建构主义理论为指导,在英美文学教学中,教师要充分利用现代媒体技术,发挥教师的主导作用、学生的主体作用,创设真实情境,帮助学生高效快捷地建构英美文学知识体系。 相似文献
15.
张丹 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(3):173-174
传统的英美文学教学存在着诸如课时量严重不足、授课方式呆板单一、学生热情不高、课堂气氛沉闷等种种问题,而近年来相关的网络多媒体技术走进文学课堂有效地解决了这些问题,不仅大大改观了文学课堂的授课效果,也为文学课程的建设提供了新的契机。 相似文献
16.
张红芳 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012,29(1):84-85
在英美文学课堂上,教师应转换角色,从传统教学的知识灌输者转变为问题的提出者与观点的引导者,引导学生基于文本提出自己的见解,培养学生的思辨能力。 相似文献
17.
18.
全鑫 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2012,9(10):128-130
英语新闻中的隐喻的应用使所报导的事件更鲜明、生动,使英语读者更容易领会和理解新闻内容。英汉两种语言存在差异,为了使汉语读者更好地理解英语新闻中隐喻的美感与意义,产生与原文读者相同的反应,本文试图从奈达功能对等理论角度探讨英语新闻中隐喻的翻译。 相似文献
19.
张艳 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2015,32(2):49-52
概念隐喻作为思维隐喻,是以民族文化认知体验为基础的。因此,隐喻翻译也要受到源域和目标域的社会文化、民族习性、文学传统等因素的影响。《红楼梦》中的大量植物隐喻不仅刻画了人物的个性,映衬着她们的命运,还丰富了语言的表达,饱含民俗文化。《红楼梦》两大经典英译本在植物隐喻翻译方面各有得失。 相似文献
20.
曾论萍 《太原城市职业技术学院学报》2008,(9)
在英美文学与大学英语一体化的教学进程中,大学英语文学课程的教学目标应以阅读和欣赏为主。为此,本文指出在教学内容的选择上应遵循三个原则,并着重从圣经文学、希腊神话、小说、诗歌、戏剧、散文等六个方面阐述了具体的教学内容。 相似文献