首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
隐喻作为一种设计方法大量应用于产品交互界面设计,交互界面中隐喻产生的机理是相似性与映射。隐喻主要有界面结构隐喻、界面功能隐喻和界面符号三种构成方式。产品交互界面隐喻的一般认知模型包括认知主体、形式喻体、内容喻体、相似性与映射、认知语境五个要素相互制约与统一。  相似文献   

2.
基于不同的标准,隐喻可分为“死喻”与“活喻”;“显性隐喻”与“隐性隐喻”以及“根隐喻”与“派生隐喻”等不同的类型。而从隐喻的句法结构出发,其特征有:本体,喻体和喻底皆出现;本体,喻体出现,喻底缺省;喻体出现,本体和喻底缺省;本体出现,喻体和喻底缺省。由于文化和习俗的差异,隐喻应根据具体的语境和需要,采取不同的翻译策略。  相似文献   

3.
隐喻认知和目的论有着十分密切的关系。特别是隐喻的构成特点决定了隐喻的翻译和理解具有跨文化、目的性的选择过程的特点。在对隐喻进行翻译的过程中,要针对那些具有较强目的性的译文和源文本,首先要分析他们所要达到的交际目的,然后再针对译文和源文本中的隐喻信息进行必要的增减、修改或者筛选,并运用多种修辞手段对其进行翻译。在翻译中,要能够针对那些具有明显文化特征的隐喻,灵活运用转化喻体、替换喻体,或者直译加注释等方式。有的时候,为了保持译文的连贯性,还可以采用添加喻体的方式进行隐喻翻译。  相似文献   

4.
隐喻翻译教学是英语教学改革的重点及难点,传统英语教学忽视了对学生隐喻思维习惯和隐喻翻译能力的培养。英语教学者应创造性地运用和发展英语隐喻翻译教学培养模式,结合隐喻所涵盖的英语文化信息,促使学生积极主动地充实隐喻积累,通过对概念隐喻映射理论的运用,帮助学生充分理解新喻体意象,实现跨文化交际的目标。  相似文献   

5.
隐喻是一种认知现象,一种语言现象,也是一种社会工具,它利用喻体和本体之间的相似性或创造相似性,使人们获得对其中某一事物新的观察角度和新的认识,把一种概念转化成另一种概念,从而荻取语篇的连贯性;当一个语篇多次使用隐喻,并且隐喻突出了语篇主题时,便可以说隐喻构成了语篇的文体。本文从隐喻的产生,隐喻连贯功能和语篇文体的角度出发,结合实例分析文本中的隐喻所隐含的性别歧视含义。从而揭示妇女在求职与工作中遇到的不公平待遇。  相似文献   

6.
明喻是习语中最为普遍的表达方式,而作为其中的典型,as…as结构的习语在生活中的应用较为广泛。通过对这一结构习语,特别是其喻体形象的分析和翻译,有助于了解中西方文化在各个方面的差异,从而更好地了解习语所包含的文化底蕴。  相似文献   

7.
在探讨隐喻的运行机制和感知的基础上,文章将数码商品广告中的常见喻体分类整理并探讨其中所蕴含的文化价值。研究结果发现:自由、生活、成功、爱情、美、梦想、智慧、世界、自然、永恒是数码商品广告中的常见喻体;数码商品广告中的隐喻与中国特定的文化传统有着紧密的联系,即使是最时尚商品的广告也折射出最传统的文化价值观。  相似文献   

8.
隐喻广泛存在于各类文学作品和影视作品中,能够启发人们理解字面之下的深层含义.动画电影《疯狂动物城》在空间场景的布置、曲折的故事情节和意味深刻的角色对话中都巧妙地发挥了隐喻的艺术表达功能,隐晦地折射美国当代社会存在的种族隔离和过度追求政治正确的现状.作为一个引导观众通过动画电影呈现的画面和情节去思考影片所反映的深刻社会问题的桥梁,隐喻能让观众对动画电影产生强烈的共鸣,而这正是迪斯尼动画电影长久以来广受欢迎的原因之一.  相似文献   

9.
隐喻思维的娴熟运用,是《围城》最吸引人的表现手法之一。借助概念隐喻理论和概念整合理论,从认知角度对《围城》中的概念隐喻、认知转喻、通感隐喻进行解读,可以为理解该部小说提供一个新视角。研究发现,隐喻思维展示和强化了文学作品艺术思维方式的诗性本色,使文学作品"言有尽而意无穷"。同时诗性语言也促进了隐喻思维的发展和完善。  相似文献   

10.
隐喻在科技词汇中起着十分重要的作用。本文以隐喻的认知和形象功能为基础,试图分析科技英语中词汇的隐喻来源并对隐喻词汇尝试采取了直译、意译、以及直译与意译相结合三种翻译方法,分别对它们进行保留、舍弃和部分保留.从而实现英汉隐喻转换中的形象动态对等。  相似文献   

11.
隐喻的翻译策略一直受到翻译界的重视,其不应仅是一种语言修辞现象的简单对应,更涉及跨文化翻译中"异化"和"归化"的策略选择。《孔雀东南飞》韦利译本充分运用了隐喻的翻译策略,采取了异化和归化结合,对于一些中国特有的文化因素,在直译的基础上加注或解释;对于需要解释很多、打断阅读节奏的或者根本找不到对等喻体的例子,在翻译时选择换喻或有意识的隐略。  相似文献   

12.
隐喻在科技词汇申起着十分重要的作用.本文以隐喻的认知和形象功能为基础,试图分析科技英语申词汇的隐喻来源并对隐喻词汇尝试采取了直译、意译、以及直译与意译相结合三种翻译方法,分别对它们进行保留、舍弃和部分保留,从而实现英汉隐喻转换中的形象动态对等.  相似文献   

13.
比喻作为一种最古老而又常新的语言表达手法存在于各种语言之中。其中明喻可谓是运用得最广泛、表达得最直白、形象、深受人们喜爱的一种修辞手法。英语和汉语中明喻有着许多相似之处,却有更多不同之点。而这些不同之点正反映出了英汉语之间存在的一些文化差异。本文试从认知的角度通过对英语明喻中的喻体进行比较,阐述英汉明喻中所蕴涵的文化差异以求正确全面的理解和地道的翻译。  相似文献   

14.
根据概念隐喻理论,我们发现商务语篇中的隐喻在本体范围和喻体范围之间存在系统对应关系,商务语篇中的概念隐喻呈网络系统状态,这两个特征可以在一定程度上解释概念隐喻在产生和理解过程中的操作方式;我们还发现商务语篇中的概念隐喻的化倾向性,即不同化和语言中的概念隐喻所存在共性和差异性以及个人的图试结构对概念隐喻的产生和理解起着推动作用。  相似文献   

15.
概念融合是隐喻意义构建时一个突显的动态心理过程,它体现本体与喻体两概念系统的整合重组。本文从认知语言学的角度.用历时和共时相结合的分析方法,探讨隐喻意义构建时干扰概念融合的多个因素,以揭示人们的认知模式和认知倾向。  相似文献   

16.
文学作品中的模糊语言较之精确语言更具表现力,它能在朦胧之中更形象传神地写人绘景,在含蓄之余更真实贴切地表情达意,促使作品显现一种源自模糊的精确美。  相似文献   

17.
隐喻和反讽是文学作品尤其是小说的重要表现形式,以往对二者的讨论不少,但也存在概念庞杂不清的问题。《黄金时代》是王小波的代表作,也是中国当代文学研究中不容忽视的一篇小说,其中充满幽默的语言,反讽和隐喻。从"符号学"的角度切入小说,将隐喻、反讽和伴随文本组合起来阐释《黄金时代》,既可以厘清一些文学概念,看到隐喻、反讽和伴随文本的互生关系,又可以使我们更好地把握小说的精神和意义。  相似文献   

18.
科技英语中隐喻汉译探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
当代隐喻研究从认知角度出发,认为隐喻不仅仅是一种修辞语言现象,更是一种重要的认知手段、是对某一客现存在进行认知的思维方式。科学,作为一种抽象思维的产物,必然借助于隐喻这一人类普遍的思维方式,需要借助隐喻的形象阐释。现代科学的飞速发展以及隐喻认知功能的深入研究使得人们逐渐意识到科技语言中隐喻存在的必然性,而作为科技语言重要构成部分的科技英语,同样存在大量的隐喻;同时,由于世界大多先进科技都是以英语为展示语言的,因而探讨科技英语隐喻的汉译方法具有重要的实际意义。本文拟从认知角度来探讨科技英语隐喻的可行性翻译方法,以期推动当代科技翻译研究的进一步发展。  相似文献   

19.
比喻作为一种修辞手法,就其自身而言,其作用主要表现在具体化、形象化方面。在汉央两种语言中不乏以动物名称为喻体的比喻性表达,这些表达行文喻义含蓄、生动活泼、形象有趣,但由于不同民族有不同的文化背景,汉英动物名称的喻义自然就反映了各自的文化特点。  相似文献   

20.
隐喻广泛存在于商标中,而商标作为一种多模态文本,对商标中多模态隐喻的研究有着重要的意义。论文通过对多模态隐喻以及商标的模态的研究,借用冯德正"文字-图形多模态隐喻映射关系模型"构建出了商标中的两种单模态隐喻认知模式,即A1B1型和A2B2型隐喻;以及三种多模态隐喻认知模式,即A2B1A1型、A2B2A1型和A1A2B1B2型隐喻。希望这一研究能对商标在语言学方面的综合型研究,以及多模态隐喻的实证研究方面作出贡献。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号