共查询到20条相似文献,搜索用时 434 毫秒
1.
浅谈汉语禁忌语与委婉语的文化内涵 总被引:1,自引:0,他引:1
禁忌语和委婉语是十分重要的语言现象,在人们的语言交际中起着重要的作用。而在素以礼仪之邦闻名于世的中国,言谈举止更需谨遵"非礼勿言"的原则。所以,探讨汉语禁忌语和委婉语的定义、产生的原因以及它们的文化内涵,对了解中国文化有着重要的意义。 相似文献
2.
语言禁忌作为一定社会的文化现象,其背后蕴藏着一个民族深厚的文化内涵。英语中的禁忌语也能从社会生活层面反映英美社会的文化价值观。本文就从英语禁忌语在交际和社会生活方面的运用,分类阐述禁忌语的诸方面的内容。 相似文献
3.
在跨文化交际过程中,我们除了从正面了解交际双方的思维方式和行为方式,还要从反面了解他们的文化禁忌。语言禁忌是文化禁忌的一个重要分支。本文从文化交际中的语言禁忌说起,揭示了种种语言禁忌现象,进一步分析了语言禁忌的本质和对跨文化交际的意义。 相似文献
4.
5.
本文介绍了英语中禁忌语和委婉语之间的关系,分析了禁忌语和委婉语的特点并探讨了他们的应用和发展。作者从宗教信仰、价值观念、社会礼节等几方面探讨了中西方文化方面的差异,以期增强文化意识,提高跨文化交际能力,从而使得跨文化交际更顺利、更成功。 相似文献
6.
7.
禁忌,是指在中西方文化中的一种十分普遍的现象。由于传统或风俗的原因使人们有意识的避免触及到一些事物。而禁忌语(taboo)是指语言中特定场合下能引起听者不满的词语。一般来说,这种语言极不雅致,但仍是语言的一部分。禁忌语,顾名思义,是犯忌的词语,是无形的戒律规范着人们的语言和行为。在任何一种文化,都存在语言禁忌,中国的汉语如此,英美国家的英语亦是如此。由于文化的差异,禁忌有相同之处,更有不同之处。随着全球经济一体化的发展,禁忌语已成为中西方文化融合的障碍,了解从英语和汉语禁忌语的表达方式和表达内容,有助于促进中西方文化交流。 相似文献
8.
语言是人们在生产生活过程中产生和发展起来的一种社交工具,其功能就是沟通信息。语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象。了解中西语言禁忌文化的异同,人们就能够在跨文化交际中顺利地交流信息。由于汉英民族文化背景、意识形态、价值观念等的不同,中英语言禁忌的内容和形式也有一些差异。通过对中西方禁忌语的对比分析,希望提升人们的交流技巧,减少跨文化交往过程中所产生的不必要的误会与矛盾。 相似文献
9.
委婉语不仅是一种语言现象,更是一种文化现象,是言语交际中协调人际关系和社会关系的重要手段。恰当使用英语委婉语是达到和谐交际目的的有效交流方式。从委婉语的定义出发,运用了大量的实例,结合特定的语境深入分析英语委婉语的六大交际功能,即避讳功能、掩饰功能、礼貌功能、积极功能、雅化功能及劝诱功能。 相似文献
10.
语块是语言学习过程中非常重要的语言现象,是人类交际的最小单位.对于商务英语教学而言,学习和应用模块化的表达,有助于提高学生创造性地使用语言的能力,真正实现英语在商务活动中的交际功能.本文拟从语块的定义和分类入手,探讨语块教学对培养学生商务英语能力的作用及分析其在商务英语教学中的运用方法,以期对商务英语教学有所启示. 相似文献
11.
英语阅读教学既要重视传授英语语言知识,更要重视培养学生运用语言进行交际的能力。运用语篇分析来进行英语阅读教学可帮助学生更好地理解文章大意,把握文章中心,有助于学生逐步形成用英语思维的习惯,提高他们运用语言进行交际的能力。语言与文化有着密切的关系,语言是一种社会现象,同时又是文化的载体。在英语阅读教学中增强培养学生的“文化意识”,培养学生的“文化创造力”,能使跨文化交际变得和谐且有成效。 相似文献
12.
各种文化中的委婉语都存在一定差异,造成了人们跨文化交际的障碍。文章对英汉委婉语的差异进行比较,并分析其产生的原因。提出英汉委婉语有很多不同之处,但也存在很多趋同现象,启示人们应该正视这种现象,以促进中西语言上的交流和文化上的认可。 相似文献
13.
称呼语在人们的日常交往中起着非常重要的作用,它反映了交际双方包括权势、社会距离、身份和地位等各种关系.得体地使用称呼语是交际能力中很重要的一个方面,它不仅有提醒对方开始交际的作用,更重要的是能摆正自己与交际对象的关系,便于展开交谈.因此,对称呼语的研究具有重要的实践意义.文章尝试以Verschueren(1999)的语言顺应论为理论框架来阐释称呼语的正确选用,以期对此语言现象的进一步研究有所贡献. 相似文献
14.
委婉语是世界上各个民族都有的语言单位和语言现象,它从独特的角度反映出一个民族的历史文化和风俗习惯,是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言形式。本文从委婉语的使用范围和特征等方面对英语委婉语进行探讨,并揭示其社会功能。 相似文献
15.
本文运用跨文化交际的文化认同理论分析了语码转换现象的出现群体、表现形式以及产生语码转换现象的文化认同原因。认为任何一种语言,为丰富自己的表达方式,增强其表达力,往往会从其他语言中吸收、借鉴和借用词语。同时,年轻人求新求异的心理和对传统生活方式的厌倦与突破使他们更关心语言新事物,更主动地吸收外来新语言,在文化认同的大环境下运用更多的语码转换。 相似文献
16.
17.
18.
非语言交际是交际的一种重要形式。跨文化交际中的语用失误也表现在非语言交际中,主要体现为体态语、副语言、客体语和环境语的语用失误。减少乃至避免语用失误的对策是:加强文化背景知识的学习;摒弃文化中心主义、文化偏见和文化定势。 相似文献
19.
缺乏跨文化交际能力,容易引起交际过程中语用失误和非语言交际的失误,从而导致交际障碍。现在大学英语教学过程中还存在重语言轻文化的现象,忽略了学生跨文化交际能力的培养。因此要在教学中充分发挥师生在跨文化交际能力培养过程中的作用,注重培养学生的非语言交际意识,提高跨文化交际能力。 相似文献
20.
在交际语言教学理论被引入语言教学领域后,这一领域出现了很多新的教学方法,语法教学中也出现了新的教学方法。传统的教学方法已经满足不了现代语言教学的需求。语篇分析的相关研究将语法教学带入了新的篇章一在语篇中教授语法。 相似文献