首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着我国旅游事业的国际化进程加快,具备良好专业素质以及跨文化交际能力的旅游从业者将会在工作中获得更好的发展机遇。所以,这就要求在前期的学习准备中,作为学生领路人的老师,要有正确的教学理念。如在教授旅游英语时,不仅仅只关注英语词汇、语音、语法等基本语言点,还应该有意识的培养学生的跨文化交际能力,使学生——未来的旅游从业人员能够顺应时代发展潮流,成为一名合格的旅游文化的实践者和传播者。为此,本文将对旅游英语教学中存在的问题及其原因给予分析,并对如何更好地进行文化渗透提供4个策略。  相似文献   

2.
近年来,伴随着新时代社会经济的快读发展,旅游专业随之应运而生。高职作为培养我国社会所需人才的重要场所,为提高旅游专业学生技能,高职院校在学生的培养上必须由单一专业技能教育转变为跨文化的复合型人才,让学生的专业技能与交际能力有所提升。由此可见,加大对的高职涉外旅游专业学生跨文化交际能力培养的实践与探索尤为重要。同时,本文将针对该方面内容进行深入研究。  相似文献   

3.
随着时代的发展,物质生活水平的提高,以及现代通讯技术和交通工具的迅猛发展,全球化是一种必然趋势,因此旅游也成为人类进行跨文化交流的方式,培养具有跨文化交际能力的导游人才也是势在必行。本文以分析旅游英语教学的现状为切入点,为培养具有跨文化交际能力的综合型导游人才提出建议与对策。  相似文献   

4.
国际化人才培养是我国高校旅游管理专业的战略目标之一。旅游管理专业跨文化交流能力的培养主要是依托外语课程、双语课程等通识课来实现,管理类社会科学的人文性决定了其通识教育的属性。通识教育的历史溯源、理念语义和实践分析,从三个维度揭示了通识教育和跨文化交流人才培养之间内在联系的哲学依据。跨文化交流能力要素的构成,揭示了跨文化交流人才培养具有多学科性,以及培养路径的多元化。将通识教育融入《跨文化交流》课程将成为旅游管理学科培养国际化高端人才的新途径。  相似文献   

5.
全球一体化发展背景下,各国家的文化都在不断的进行传播,跨文化交际已成为各国家语言交际期间的一种现象。在此语言交流环境中,如何冲突文化束缚,摆脱传统文化的局限性,已成为跨文化交际研究的重要课题,所以,跨文化交际中培养文化移情能力是极为重要的。本文基于大量研究文献的基础上,第一部分对文化移情进行了概述,第二部分对文化移情能力的原则与价值进行了分析,第三部分提出了跨文化交际中文化移情能力的培养策略,旨在为国家培养更多与时俱进的交际人才。  相似文献   

6.
全球化是二十一世纪的发展趋势,跨文化交际能力已成为二十一世纪人才的必备素质,高职院校学生跨文化交际能力的培养是外语教学的主要目标之一。如何提升学生的跨文化交际能力,有效得体地进行交际活动,实现高职学生跨文化交际能力的可持续发展是高职英语教学面临的挑战。  相似文献   

7.
想要培养旅游法语翻译综合能力,就必须要从不同的方面进行着手,不但包括了双语转化、以及跨文化交际的能力,而且还必须要具备扎实的学科知识以及旅游业务能力等。文中对于旅游法语翻译综合能力的重要性,进行了简要地论述,并针对如何培养旅游法语翻译综合能力,给出了一些行之有效的策略,以供广大从业人业进行参考、借鉴。  相似文献   

8.
随着全球一体化的迅猛发展,全球各个国家在语言沟通方面屡屡增加。在对外开放中,需要诸多外语交际的人才,从而则需我国高校外语教育应当有目的地培养跨文化交际的能力。因为中西方国家具有较大的文化差异,从而令语言沟通方面较易产生误解,所以,在英语教育当中,不但要将语言知识传授给学生,还需要培养学生的交际能力,特别是跨文化交际的能力。  相似文献   

9.
随着我国旅游业的蓬勃发展,许多旅游行业对旅游从业人员的英语能力越来越重视,高校对旅游管理专业大学生的英语能力培养也更加关注。为了有效地提高旅游管理专业大学生的英语能力,本文首先分析旅游专业人才的英语能力需求目标,找准旅游管理专业大学生的英语能力定位;其次通过问卷调查法分析旅游管理专业大学生的英语学习现状,掌握学生的英语学习情况;最后进行总结与反思。本文旨在为今后英语教学及改革提供方向性的参考,为后期的进一步研究做铺垫。  相似文献   

10.
中国特色旅游发展的道路离不开大批专业与业务都过硬的新型旅游业人才.在向世界传播中国文化的过程中,导游翻译发挥着愈来愈重要的作用.但是,我国现阶段的旅游职业院校在对学生进行跨文化交际意识的培养中,以及产学研的结合方式探索中仍有很大空间可以开发.  相似文献   

11.
语用移情是跨文化旅游交际的关键因素。跨文化旅游的成功与和谐,取决于导游能否充分运用语用移情,与旅游者保持良好的沟通。但由于交际双方各自的母语和社会文化背景不同,跨文化旅游交际存在移情障碍。该文从语用学的角度出发,讨论了语用移情在跨文化旅游中的作用,并通过典型案例分析了语用移情障碍的成因。  相似文献   

12.
多年来国内旅游日语专业向日本输送了大量的劳动力,这些赴日实习工作人员在为日本经济建设增砖添瓦的同时,也挖到了人生的第一桶金。随着中国经济发展,生活条件的改善等诸因素,旅游日语专业学生赴日实习工作的意愿也随之改变。  相似文献   

13.
旅游是一种跨文化交际活动。旅游景区的翻译必须重视文化差异,从跨文化角度阐释,力求准确传达旅游信息外,还要介绍和传播本土文化。本文从跨文化角度分析了广西旅游景区汉英翻译中存在的语言语用失误、景区景点名称的不规范翻译,以及地名和旅游语篇翻译中的文化内涵丢失等问题,有针对性地提出了一些修改的建议。  相似文献   

14.
英语是国际性语言,并且在旅游行业当中英语交际能力是非常重要的。现阶段旅游英语专业的学生在英语交际能力方面还处于比较弱势的状态。究其原因是教师还不够重视培养学生英语交际能力,因此教师要改善师生关系拉近师生距离,激发学生的主体意识,增加学生锻炼语言表达能力的教学设计,充分利用网络教学资源。从而逐渐提高学生的旅游英语交际能力。  相似文献   

15.
全球化背景下,旅游成为重要的跨文化交流渠道,其中语言和符号的互动在促进文化理解和优化旅游体验的过程中发挥着重要作用。文章以海南三亚为案例,探讨旅游体验中的符号与语言互动以及跨文化交流的意义,通过应用旅游符号学、跨文化交际理论及跨文化理论框架,分析三亚的自然景观、文化遗产及旅游产业发展情况,探究游客与当地文化的互动模式,同时揭示符号解读的多样性、语言互动的复杂性及跨文化差异对旅游体验的影响,强调有效的语言交流和对文化符号的深层次理解在促进跨文化理解和优化旅游体验中的重要性。  相似文献   

16.
旅游英语作为英语应用的一个分支,随着全球旅游产业的迅速发展而需求猛增,各大高校英语专业及旅游产业机构针对相关人才的培养提出了更高的要求。本质上,旅游英语翻译的基本价值在于满足"跨文化交际"的需求,因此在从事具体翻译工作过程中,译者必须深入了解原语言和译语言的文化背景。本文从旅游英语特点展开分析,立足国内现状提出几种翻译路径,以供相关人士参考借鉴。  相似文献   

17.
黄后月 《西部旅游》2022,(23):58-60
贵州是一个旅游资源丰富的省份,境外游客的增加加快了贵州省旅游业的国际化进程。旅游翻译作为跨文化交际的一大重要因素,在对旅游文本翻译时,译者需要考虑到跨文化因素,选择适当的翻译策略和技巧。研究发现,旅游文本的翻译需要考虑中英表达差异、无须严格按照译文逐字翻译。对此,文章拟从跨文化视角出发,以《多彩贵州·风行天下》旅游宣传片为语料,分析译者体现的跨文化意识,总结旅游文本翻译的策略,为从事旅游翻译工作的相关人员提供借鉴。  相似文献   

18.
当今经济全球化的发展,世界各国间的联系越来越密切,互相间的交流越来越频繁。既然要交流,两者之间存在有文化的交融,跨文化的交际能力就显得尤其的重要。语言与文化是一种相互依存的关系,文化是语言的基础,语言是文化的承载方式之一。跨文化交际作为语言学习能力的重要内容,对学生跨文化交际能力有一定的影响。本文从英汉文化双向导入对学生跨文化交际能力的影响研究作为主题,根据相关的参考资料,进行了简单的论述,希望能提供参考价值。  相似文献   

19.
浅谈英汉语言文化在交际中的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
不同文化间在语言使用方面的差异很显著,对跨文化交际来讲,对文化差异的研究仍然十分重要。对从事涉外饭店和英语导游工作的人来说,提供的都是面对面的直接服务,因此要特别注意英汉语言文化在交际中的差异。本文分析了中西方语言文化观的差异及其在交际中的表现,对跨文化交际中的语域误用和语用失误进行了深入的分析。因此,把握英汉语言文化差异,对语言交际能力提高以及跨文化交际研究都是十分重要的。  相似文献   

20.
随着我国旅游管理专业不断改进,校企合作成为培养学生实践能力的有效方法,在旅游管理专业中加强校企合作是有必要的,不仅可以培养学生的实践能力,又能较好的促进学生全面发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号